时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:遗失的大陆


英语课

This documentary film lost in the German archives played to packed audiences in German movie theaters in 1933. Not wanting to dispel 1 the illusion of a great find, the archeologists remained evasive about what they had really discovered. These misshapen skulls 2 were actually the result of an ancient native American practice, in which the heads of young children are bound and deformed 3 for religious reasons. But the third Reich's obsession 4 with Atlantis and other myths went much further than appeasing 5 the German public's appetite for mystery.

In 1934, a year after this film about Atlantis was made, Himmler formed the Ahnenerbe, a specialist division of the SS recruited from some of the country's best universities. Though many members didn't yet know it, the Ahnenerbe's aim was no less than the reinvention of German history. The academics and archeologists who joined the Ahnenerbe soon found their leader to be a difficult and troublesome taskmaster.

He had a habit of getting, you know, three o'clock in the morning, getting a sudden inspiration, jot 6ting down a memo 8, find out why butterflies migrate or find out why crows tend to sort of gather at places of execution and he'll send this off to the appropriate unit, you know, imagine the sort of appearing on someone's desk, and they are looking at it thinking where did that come from. And If you were luck, he'd forget about it.

When war broke out in 1939, and German army swept across Europe, the scientists of the SS Ahnenerbe followed in their wake using archeology to claim that the Nazis 10 weren't conquering territory, they were merely reclaiming 11 land that once belonged to the Aryan race.

As the war progressed, the myth of Atlantis began to assume a far more malign 12 role, the lost racially pure homeland of Atlantis now became the model for the new Nazi 9 Germany.

---------------------------
dispel: v. 驱散
evasive: adj. 逃避的, 模糊的
jot down: v. 草草记下
taskmaster: n. 工头



vt.驱走,驱散,消除
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
安抚,抚慰( appease的现在分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
  • Mr. Chamberlain had cherished the hope of appeasing and reforming him and leading him to grace. 张伯伦先生则满心想安抚他,感化他,教他温文知礼。
  • A pleasing preacher is too often an appeasing preacher. 一昧讨好的传道人通常是姑息妥协的传道人。
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
n.简短的笔记,略记v.匆忙记下( jot的现在分词 );草草记下,匆匆记下
  • All the time I was talking he was jotting down. 每次我在讲话时,他就会记录下来。 来自互联网
  • The student considers jotting down the number of the businessman's American Express card. 这论理学生打算快迅速地记录下来下这位商贾的美国运通卡的金额。 来自互联网
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
v.开拓( reclaim的现在分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
  • People here are reclaiming land from the sea. 这儿的人们正在填海拓地。 来自《简明英汉词典》
  • How could such a man need reclaiming? 这么一个了不起的人怎么还需要别人拯救呢? 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑
  • It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。
  • She likes to malign innocent persons.她爱诋毁那些清白的人。
标签: 大陆 lost continent
学英语单词
'Amara East
a capacity house
absence of pectoralis major
abudrahm
advance print
Agueraktem
Alvira
ammonium purpurate
anomalistic months
anticipated fixed cost
aquaintance
aqueous adhesive
automatic body maker
bank information
beat down method
brazennesses
butt-hole
cable-tramway of single rope
cake walks
carminic acid
clincher boarding
coal as fired
Coley's fluid
coramine
database access program interface
deceleration of electrons
Deliftin
dtss
dynamic evaluation
Eubetin
fairly
genus Hevea
get back up
Gorkhanat
ground thread chaser
have the end upon
high-speed test
high-temperature polymer
highway carrier
initialize routine
Jeanne d'Arc, Presqu'île
jparacorolla
lamellar crystal
Laverin
le moliere imaginaire
letter shift
liposuctioning
lottery paper
malthuslan principle
mandogenal suture
methylmercuries
mtrans
Mulemba
multiphonon absorption
nasal wing retractor
nerat
neuromarketer
new waves
non reproducible goods
non-humanistic
oligotrophic water
oncosts
PCI DSS
penetrate through
philological
Pompeu
Porsena
redmann
reduced ratio
retailing function
salipurpol
sawtooth sweep
schiefer abrasion testing
spate-bone
spilitization
spread it on thick
sprint medley
stage frame
steady brace
stomatopathy
swamp cancer
synucleins
tallying by crew
testation
text message injury
TFM
thermopren
thornthwaites classification
time-continuing process
tin-protoporphyrin
uk reg
uncultivability
underjaws
underwater tv monitoring system
uniformly connected multigraph
university library
up to the eyebrows
viscous interference
water acrobatics
water supply facility
wiper roll
X-ray flaw detector