时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:遗失的大陆


英语课

This documentary film lost in the German archives played to packed audiences in German movie theaters in 1933. Not wanting to dispel 1 the illusion of a great find, the archeologists remained evasive about what they had really discovered. These misshapen skulls 2 were actually the result of an ancient native American practice, in which the heads of young children are bound and deformed 3 for religious reasons. But the third Reich's obsession 4 with Atlantis and other myths went much further than appeasing 5 the German public's appetite for mystery.

In 1934, a year after this film about Atlantis was made, Himmler formed the Ahnenerbe, a specialist division of the SS recruited from some of the country's best universities. Though many members didn't yet know it, the Ahnenerbe's aim was no less than the reinvention of German history. The academics and archeologists who joined the Ahnenerbe soon found their leader to be a difficult and troublesome taskmaster.

He had a habit of getting, you know, three o'clock in the morning, getting a sudden inspiration, jot 6ting down a memo 8, find out why butterflies migrate or find out why crows tend to sort of gather at places of execution and he'll send this off to the appropriate unit, you know, imagine the sort of appearing on someone's desk, and they are looking at it thinking where did that come from. And If you were luck, he'd forget about it.

When war broke out in 1939, and German army swept across Europe, the scientists of the SS Ahnenerbe followed in their wake using archeology to claim that the Nazis 10 weren't conquering territory, they were merely reclaiming 11 land that once belonged to the Aryan race.

As the war progressed, the myth of Atlantis began to assume a far more malign 12 role, the lost racially pure homeland of Atlantis now became the model for the new Nazi 9 Germany.

---------------------------
dispel: v. 驱散
evasive: adj. 逃避的, 模糊的
jot down: v. 草草记下
taskmaster: n. 工头



vt.驱走,驱散,消除
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
安抚,抚慰( appease的现在分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
  • Mr. Chamberlain had cherished the hope of appeasing and reforming him and leading him to grace. 张伯伦先生则满心想安抚他,感化他,教他温文知礼。
  • A pleasing preacher is too often an appeasing preacher. 一昧讨好的传道人通常是姑息妥协的传道人。
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下
  • I'll jot down their address before I forget it.我得赶快把他们的地址写下来,免得忘了。
  • There is not a jot of evidence to say it does them any good.没有丝毫的证据显示这对他们有任何好处。
n.简短的笔记,略记v.匆忙记下( jot的现在分词 );草草记下,匆匆记下
  • All the time I was talking he was jotting down. 每次我在讲话时,他就会记录下来。 来自互联网
  • The student considers jotting down the number of the businessman's American Express card. 这论理学生打算快迅速地记录下来下这位商贾的美国运通卡的金额。 来自互联网
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
v.开拓( reclaim的现在分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
  • People here are reclaiming land from the sea. 这儿的人们正在填海拓地。 来自《简明英汉词典》
  • How could such a man need reclaiming? 这么一个了不起的人怎么还需要别人拯救呢? 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑
  • It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。
  • She likes to malign innocent persons.她爱诋毁那些清白的人。
标签: 大陆 lost continent
学英语单词
a dead pan
absorptive phase
administration-sponsored
Afafi
armijos
as a parrot
auxiliary gap
avoiding style
Bardsea Bank
bigoted
black schist
blue-riband
bound mode
Breuberg-Neustadt
bullock
bully-head
carpet herb
check canvas
chin music
circumpolar zone
coIopuncture
concrete tubular pile
consulted
Craigenputtock
data access control language
data definition statement
dermatoconjunctivitis
Diavdricin
dictionarians
direct priming
displacency
exchange equilibrium
favonious
flux of magnetic induction
forslacked
freight account
genus erigerons
glutamatergic
grandparents
gyria
hand plane
hieraciifolium
input/output queue forward pointer
intercalatus nucleus
iron(iii) azide
Jongian
keroctasis
ketenide
Kigwa
land owner
lead hydrogen phosphite
like sardines
lock unt
module system
Nifedin
nile crocodiles
one-gene-one-function hypothesis
organic contaminants
overhead travel(l)ing crane
oxpecker
pad applicator
parameter tag
phase locking technique
Piatra Olt
praises
qualification of attachment procedure
quintupliveined
relative total charge
Remsed
rigid hook
river-sand
rootstock of a cane stool
Santa Elena Peninsula
Schutzstaffel
sedimentation diameter
separation of variables
shared operating system
shirbet
shuts-off
sodio-acetoacetic ester
sodium estrone sulfate
sodium hydroxide burn
station visual zone
stiberite (ulexite)
Swida walteri
tea spoonful
tellurians
thenar space
thyrocytes
topers
Toumtouma
Twifics
ucbs
undeposable
unjudgmentally
velocity-distance lag
venerant
wasl
wet lamination
Ybbs
ylium ion
You are in communication with a telex position