时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:2011年VOA慢速英语(十二)月


英语课

Words and Their Stories: Money Talks


词汇典故:有钱能使鬼推磨


I'm Susan Clark with WORDS AND THEIR STORIES, a program in Special English on the Voice of America.


这里是美国之音慢速英语词汇典故节目,我是Susan Clark。



People often say that money talks. They mean that a person with a lot of money can say how he or she wants things done. But it is not easy to earn enough money to gain this kind of power.


人们常说,有钱能使鬼推磨。意思是说富有的人可以让事情发展皆如其愿。但要赚到足够多能够获得这种能力的钱,不是那么容易的事。



Ask anyone in a business. They will tell you that it is a jungle out there. The expression probably began because the jungle is filled with wild animals and unknown dangers that threaten people. Sometimes people in business feel competing businesses are as dangerous as wild animals. And they feel that unknown dangers in the business world threaten the survival 1 of their business.


当你问到任何商界人士,他们都将会告诉你商场是一片丛林。这句话可能始于丛林中到处是对人们构成威胁的野生动物和未知危险。有时候人们觉得竞争对手就像野生动物一样危险。同时他们认为商场上的未知危险会威胁到企业的生存。



People in business have to be careful if they are to survive the jungle out there. They must not be led into making bogus investments 2. Bogus means 3 something that is not real.


商界人士如果要在丛林中生存必须非常谨慎。他们必须不被引向进行虚假投资。Bogus即虚假的东西。



Nobody is sure how the word got started. But it began to appear in American newspapers in the eighteen hundreds. A newspaper in Boston, Massachusetts said the word came from a criminal 4 whose name was Borghese. The newspaper said Borghese wrote checks to people although he did not have enough money in the bank. After he wrote the checks, he would flee 5 from town. So, people who were paid with his checks received nothing. The newspaper said Americans shortened 6 and changed the criminal's name Borghese, to bogus.


没人能够确认这个单词是如何诞生的。但19世纪时它开始出现在美国的报纸上。马萨诸塞州波士顿市的一份报纸称,这个单词来源于一个名叫贝佳斯(Borghese)的罪犯。这家报纸说,贝佳斯给人们开空头支票,然后逃离镇子。所以,收到他支票的人们什么都得不到。该报称,美国人把这个罪犯的名字简写并做了点改变,就成了bogus。



People trying to earn money also must be aware of being ripped 7 off. A person who is ripped off has had something stolen, or at least has been treated very unfairly.


人们想赚钱还必须要避免被欺诈。被欺诈的人失去了一些东西,或至少遭受了不公平待遇。



A writer for the magazine "American Speech" said he first saw the expression used in nineteen seventy-one. It was on a sign that a student carried during a protest 8 demonstration 9 at a university. The message on the sign was that the student felt ripped off, or cheated.


一位《名人演讲》(American Speech)杂志的撰稿人称,1971年,他第一次看到这种说法。它出现在一所大学示威活动期间一个学生举着的标牌上。标牌上的信息是,这个学生觉得被欺骗了。



Perhaps the best way to prevent getting ripped off in business is to not try to get rich quickly. To be successful, a person in business works 10 hard and tries to get down to brass 11 tacks 12.


也许在商业上防止欺诈的最好的方法是不要试图一夜暴富。要取得成功,人们在商业上要卖力、务实。



This expression means to get to the bottom or most important part of something. For example, a salesman may talk and talk about his product without saying the price. You get down to brass tacks when you say, "it sounds good, but how much does it cost?"


这个短语(get down to brass tacks)的意思是,触及事物的底部或最重要的部分。例如,一个推销员大谈特谈他的产品却不说价格。你开门见山地说,“这听上去不错,但它售价是多少?”



Word expert Charles Funk thinks the expression comes from sailors on ships. They clean the bottom of a boat. When they have removed all the dirt, they are down to the brass tacks, the copper 13 pieces that hold the boat together.


词汇专家Charles Funk认为,这个短语来自轮船上的水手,他们会清洗船底。当他们清理完所有污垢后,他们就能触及黄铜钉这个将船连接到一起的铜件。



So, if we get down to brass tacks, we can prevent ripoffs and bogus ways of earning money in that jungle out there. And, some good luck will help, too.


所以,如果务实,我们就能防止商场这片丛林中的各类欺诈或骗钱手段。当然,好运气也会有所帮助。



(MUSIC)



This WORDS AND THEIR STORIES was written by Jeri Watson. I'm Susan Clark.


Money talks:金钱万能;有钱能使鬼推磨。


It is a jungle out there:直译为那是一片丛林。形容在做生意时的不安全和危险,处处是陷阱和欺诈。


Bogus:虚假的,伪造的


Ripped off:欺骗,敲诈,诈骗


Get down to brass tacks:触及实质,开门见山,直击主题。



1 survival
n.留住生命,生存,残存,幸存者
  • The doctor told my wife I had a fifty-fifty chance of survival.医生告诉我的妻子,说我活下去的可能性只有50%。
  • The old man was a survival of a past age.这位老人是上一代的遗老。
2 investments
n.投资( investment的名词复数 );投资额;(时间、精力的)投入;值得买的东西
  • With the markets being so volatile, investments are at great risk. 由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。 来自《简明英汉词典》
  • All their money was tied up in long-term investments. 他们所有的钱都搁死在长线投资上了。 来自《简明英汉词典》
3 means
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 criminal
n.罪犯,犯人,刑事;adj.犯了罪的,罪的,有罪的
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • We captured the criminal.我们捕获了那个犯人。
5 flee
vt.逃避,逃跑,逃走;vi.逃,消失
  • Why does she always flee any kind of responsibility?她为什么总是逃避责任?
  • He was lucky to flee the burning hotel.他很幸运逃出了失火的旅馆。
6 shortened
v.弄短,缩短( shorten的过去式和过去分词 )
  • She shortened the skirt by an inch. 她把裙子缩短了一英寸。 来自《简明英汉词典》
  • Vacations have lengthened and the work week has shortened. 假期延长,工作周就缩短了。 来自辞典例句
7 ripped
v.反对,抗议;宣称;n.抗议;宣称
  • I can't pass the matter by without a protest.我不能对此事视而不见,我要提出抗议。
  • We translated his silence as a protest.我们把他的沉默解释为抗议。
8 demonstration
n.表明,示范,论证,示威
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
9 works
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
10 brass
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
11 tacks
大头钉( tack的名词复数 ); 平头钉; 航向; 方法
  • Never mind the side issues, let's get down to brass tacks and thrash out a basic agreement. 别管枝节问题,让我们讨论问题的实质,以求得基本一致。
  • Get down to the brass tacks,and quit talking round the subject. 谈实质问题吧,别兜圈子了。
12 copper
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
学英语单词
acetate fibre paste
air cooled desuperheater
alluvial mining
anticoagulant agent
autodial
boiled bed drying
broacher
by deputy
calanthe furcata bateman
calochortus luteuss
chromosome gap
climatic cultivation limit
clowneries
commancement
compensate for
correction driver
Deutzia esquirolii
device parameter lost
distribution of costs
draw-out type
droup
dual-grating spectrograph
enter counter
erythroxyline
esophagostomy interna
extragenital chancre
falling stile
foreign bank bill
gargarises
genus borassuss
girth flange
Grignard nitrile synthesis
Hainania trichosperma
heptacosanol
hierarchates
home run, homer
hounded
hydropyrrolation
imbedments
infrared fire control
international clearinghouse
intramedullary nail extractor
jig bore
justifiable homicide
Kayrakty
Kuchurhan
livestock judge
mainies
mass-monger
mean lag
Mengo virus
microfinshing
morricer
multiline control
musculus incisurae helicis
naresh
Niulakita
NPT (normal pressure and temperature)
ODBC driver
ore deressing plant
Osanovo
ostectopy
Paraguayan War
parasphenoids
Pearson linked relative method
phase excitation
pohangs
postoral
praline nougat
primary test board
private
production director
projection target
psychologic consolidation
psychological theory of business cycle
Pānigaon
questionful
reachin'
reble
reboarding
Saas Grund
satellite-televisions
self fulfilment
semimicro method
sexy beast
shank ya
siteplan
somersaults
spinocerebellar disorders
stbl
stop ... from doing
stratum functionale
sweetings
target acquisition systems
time-basis sampling
transcendental meromorphic function
true nutritive value
ultraviolet-bright star
unthreatenings
Verkhoyanskiy Rayon
Weaver Nunataks
wjecs