异类之不一样的成功启示录 第191期:取得高等教育机会
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:异类:不一样的成功启示录
英语课
A year after MacMillan published his book, a wave of riots and unrest swept the Caribbean. 在麦克米兰的书出版一年后,动乱席卷了整个加勒比海。
Fourteen people were killed and fifty-nine injured in Trinidad. Fourteen were killed and forty-seven injured in Barbados. 在特立尼达岛14个人被杀害、59个人受伤;在巴巴多斯岛,14个人被杀害、47个人受伤;
In Jamaica, a series of violent strikes shut down the country, and a state of emergency was declared. 在牙买加,一系列的暴力事件冲击着国家,整个国家都处于紧张状态。
Panicked, the British government took MacMillan's prescriptions 1 to heart, 慌了神的英国政府终于领会了麦克米兰书中的精髓,
The scholarships began in 1941. My mother and her twin sister sat for the exam the following year. 奖学金从1941年开始有,我的妈妈和她的双胞胎姐姐参加了第二年的考试,
That is how they got a high school education; 这就是她们能取得高等教育机会的原因。
My mother owes the course her life took to the timing 2 of her birth, to the rioters of 1937, and to William.M.MacMillan. 我的母亲非常感激她出生的时间,还有1937年参加暴乱的人们,感谢麦克米兰。
I described Daisy Nation, my grandmother, as "renowned 3 for her beauty". 我的祖母戴西·纳森,因漂亮而出名。
But the truth is that was a careless and condescending 4 way to describe her. 其实这种描述对她是不认真的且不尊重的。
She was a force. The fact that my mother and her sister left Harewood for Saint Hilda's was my grandmother's doing. 她有一种独特的魅力,实际上我的母亲和她的双胞胎姐姐能够离开海厄乌德到圣·希尔达完全是由于我的祖母。
My grandfather may have been in an imposing 5 and learned man, but he was an idealist and a dreamer. He buried himself in his books. 我的祖父曾经是一个让人印象深刻的学者,但他是一个理想主义者和一个空想家,他把自己埋藏在他的书中。
If he had ambitions for his daughters, he did not have the foresight 6 and energy to make them real. My grandmother did. 即使他对他的女儿们有什么抱负,他也缺乏某种远虑和精力来实现它们,但我的外祖母却能实现。
Saint Hilda's was her idea: some of the wealthier families in the area sent their daughters there, and she saw what a good school meant. 去圣·希尔达学习是她的主意:她们那里有钱的人都把子女送到这儿来。她知道什么是好的教育,
Her daughters did not play with the other children of the village. 她的女儿们不用和小乡村的其它小孩子一起玩耍,
They read Latin and Algebra 7 were necessary for high school, so she had her daughters tutored by Archdeacon Hay. 她们可以阅读书籍,学对高中有用的拉丁语和数学,所以她让牧师阿齐迪肯·海作为孩子的家庭教师。
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
- The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
- Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
n.时间安排,时间选择
- The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
- The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
- He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
- She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
adj.谦逊的,故意屈尊的
- He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
- He tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
- The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
- He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
n.先见之明,深谋远虑
- The failure is the result of our lack of foresight.这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
- It required a statesman's foresight and sagacity to make the decision.作出这个决定需要政治家的远见卓识。
标签:
异类