9-6 巴黎
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:英语沙龙2004全年合辑下
Paris
Paris intrigues1, astonishes, provokes, overwhelms2... and gets under your skin. The City of Light is the apex 23 of architectural beauty, artistic 3 expression, and culinary4 delight, and it knows it. As drop-dead5 arrogant 4 as the Arc de Triomphe, as disarmingly6 quaint 57 as a lac-curtain bistro8, it seduces 6 newcomers with a Latin-lover styl-and its subtle9 siren10song invites unhurried exploration of its picture-perfect streets.
Paris is a city of vast, noble perspectives11 and intimate, ramshackle12 streets, of formal espaces vertes (green open spaces) and of quiet squares. This combination of the pompous 713 and the private is one of the secrets of its perennial 814 pull. Another is its size. Paris is relatively 9 small as capitals go, with distances between many of its major sights and museums invariably walkable.
For the first-timer there will always be several must-dos at the top of the list, but a visit to Paris will never be quite as simple as a quick look at Notre- Dame 10, the Louvre, and the Eiffel Tower. You'll discover that around every corner, down every ruelle (little street) lies a resonance 1215-in-wait.
You can stand on the rue 11 du Faubourg St-Honoré at the very spot Edmond Rostand16 set Ragueneau's pastry 13 shop in Cyrano de Bergerac. You can read the letters of Madame de Sévigné 17 in her actual hotel particulier, or private mansion 14, now the Musée Carnavalet. You can breathe in the fumes 15 of hubris 1618 before the extravagant 1719 onyx20 tomb Napolé on designed for himself. You can gaze through the gates at the school where Voltaire honed21 his wit and lay a garland on Oscar Wilde's22 poignant 1823 grave at Père Lachaise.
If this is your first trip, there's no harm in taking a guided tour of the city -- a perfectly 19 good introduction that will help you get your bearings24 and provide you with a general impression before you return to explore at leisure25 the sights that particularly interest you. By the time you have explored the city, you should not only have had your cultural fill but be downright26 exhausted 20 and hungry, too.
Again, take your cue from27 Parisians, and think out your next move in a sidewalk café . So you've heard stories of a friend who paid $5 for a cup of coffee. But bear in mind that what you're paying for is time -- to watch the intricate28 dramas of Parisian street life unfold in front of you. Hemingway knew the rules; after all, he would have remained just another unknown sportswriter if the waiters of Paris's cafés had hovered 21 around him impatiently.
注释:
1. intrigue 1 [in5tri:^] vt. 激起……的好奇心(或兴趣),迷住
2. overwhelm [5EuvE5welm] vt. 征服,使受不了
3. apex [5eipek] n. [喻] 顶峰,最高潮
4. culinary [5kQlinEri] a. 烹饪的,厨房的
5. drop-dead [5drCpded] a. 极其引人注目的
6. disarmingly [dis5B:miNli] ad. 使人消气地,解人疑虑地
7. quaint [kweint] a. 精巧的,雅致的
8. bistro [5bistrEu] n. [法国等地的] 小酒店,小餐馆
9. subtle [5sQtl] a. 微妙的,深奥难测的
10. siren [5saiErin] a. 诱人的,迷人的
11. perspective [pE5spektiv] n. 景观
12. ramshackle [5rAm7FAkl] a.(房屋等)摇摇欲坠的,东歪西倒的
13. pompous [5pCmpEs] a. 壮观的,盛大的
14. perennial [pE5renjEl] a. 长期的,不断的
15. resonance [5rezEnEns] n. 共鸣
16. Edmond Rostand 埃德蒙·罗斯丹(1868~1918,法国剧作家、诗人,其戏剧被视为法国浪漫主义戏剧的最后代表,主要作品有诗剧《西哈诺·德·贝热拉克》、《雏鹰》等)
17. Sévigné,Marquise de 塞维尼侯爵夫人(1626~1696,法国女作家,惟一作品《书简集》收有同女儿等人的通信,反映Louis XIV时的宫廷生活和社会状况,有较高文学价值)
18. hubris [5hju:bris] n. 傲慢,自大,自恃
19. extravagant [iks5trAvE^Ent] a. 奢侈的,铺张的
20. onyx [5Cniks] n. [矿] 缟玛瑙
21. hone [hEun] vt. 磨练,训练
22. Oscar Wilde 奥斯卡·王尔德(1854~1900,爱尔兰作家、诗人,19世纪末英国唯美主义的主要代表,主要作品有喜剧《认真的重要》、《少奶奶的扇子》和长篇小说《道林·格雷的肖像》等)
23. poignant [5pCinEnt] a. 令人痛苦的,辛酸的
24. bearing [5bZEriN] n. ~s 方位,方向感,对自己处境(或所在环境)的认识
25. leisure [5leVE] n. 空闲时间,闲暇;at~ 从容地,不慌不忙地,慢慢地
26. downright [5daJnrait] ad. 彻底地,完全地
27. cue [kju:] n.榜样;take one’s~from 学……的样
28. intricate [5intrikit] a. 错综复杂的
巴黎
巴黎既令人着迷,又让人惊叹。它引人入胜,令人无法抗拒,更难以忘怀。这座“灯火之城”的建筑之美、艺术表现和烹饪之乐都达到了顶峰,它自己很清楚这一点。像凯旋门一样引人注目地高傲,像饰有蕾丝窗帘的小酒吧一样令人倾倒地古雅,巴黎以其“拉丁恋人”般的情调吸引着新游客,巴黎深奥动人的歌声召唤着人们慢慢欣赏它如画的街景。
巴黎既有宏伟高贵的景观,也有让人倍感亲切的破旧老街;既有规整开阔的绿地,也有幽静的广场。这种恢宏与静谧的融合是巴黎能永远吸引世人的奥秘之一。另外一点是它的面积。作为首都,巴黎相对来说是小的。许多主要景点和博物馆之间的距离都不远,走路就能到达。
对于初到巴黎的人来说,有些事情是行程安排中必须列出的。但巴黎之行绝不只是到巴黎圣母院、卢浮宫和埃菲尔铁塔这些地方走马观花般看看那么简单。几乎在每一个角落,每一条小路上,你都能体会到久等的、心灵深处的共鸣。
你可以驻足于佛布·圣奥诺雷街上的拉格诺点心店,它曾是埃德蒙·罗斯丹的戏剧《西哈诺·德·贝热拉克》中的主要场景;你可以在塞维尼夫人的故居中阅读她的书信,如今这里已是卡纳瓦莱博物馆;你可以在拿破仑为自己设计的奢华的缟玛瑙墓前感受他的盛气凌人;你可以在路过伏尔泰曾经埋头苦读的学校时,从大门向里望去;你还可以到拉雪兹神父公墓,在令人辛酸的奥斯卡·王尔德的墓前献个花环。
如果你是第一次到巴黎,你不妨跟着导游旅游。十分精彩的介绍有助于你搞清方位,并让你对巴黎有个整体印象,随后再慢慢欣赏你特别感兴趣的景观。当你在感受过巴黎之美后,你不仅在文化方面得到充分满足,而且也已经感觉非常疲惫和饥饿。
然后,你学巴黎人的样子,在街边的咖啡馆里坐下来,想想下一步做什么。你可能听朋友说过,一杯咖啡要5美元,但是要记住,你得到的是时间。你可以观察在你面前展现的巴黎街道生活错综复杂的剧情。海明威知道规则。如果巴黎咖啡馆的侍者不耐烦地在他周围晃悠,他也许最终还依然只是位不知名的体育记者。
- Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
- The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
- He reached the apex of power in the early 1930s.他在三十年代初达到了权力的顶峰。
- His election to the presidency was the apex of his career.当选总统是他一生事业的顶峰。
- The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
- These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
- You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
- People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
- There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
- They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
- The city seduces visitors with its natural beauty. 这个城市以其自然美吸引着游客。
- Dilettante: a philanderer who seduces the several arts and letters each in turn for another. 业余艺术爱好者——是轮流引诱文学与艺术的不专一者。
- He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.他有点自大,自视甚高。
- He is a good man underneath his pompous appearance. 他的外表虽傲慢,其实是个好人。
- I wonder at her perennial youthfulness.我对她青春常驻感到惊讶。
- There's a perennial shortage of teachers with science qualifications.有理科教学资格的老师一直都很短缺。
- The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
- The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
- The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
- If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
- You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
- You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
- Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments.一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。
- The areas under the two resonance envelopes are unequal.两个共振峰下面的面积是不相等的。
- The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
- The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
- The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
- The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
- The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
- Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
- There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
- The very hubris of French claims alarmed the other powers.法国贪婪的胃口使其他大国惊恐不安。
- They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
- He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
- His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
- It is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
- It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
- Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。