胡敏读故事记单词托福词汇121
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
A man of righteousness
一个正直的人
Jerry miller 1 was a politician with strong views. Convinced of his own righteousness, he was the perfect impersonation of a man of rectitude. His stiff walk-due to a knee-joint implant——added to his upright image. A deep sense of righteousness had been implanted in him by his puritan upbringing, which provided the impetus 2 for his keen sense of ambition. Imperious in manner, he could be quite impersonal 3 in his dealings with those whom he thought might impede 4 his progress. Jerry was utterly 5 impervious 6 to criticism. His personal imperative 7 was “Do what’s right, and to hell with the consequences!”
His ardent 8 convictions impelled 9 him to launch numerous projects the completion of which he regarded imperative. Anyone who dared contradict him was nothing other than impertinent in jerry’s eyes. He surrounded himself with an impermeable 10 wall of secretaries, personal assistants and yes-men. Impetuous as he was, he would take stern measures against anyone whom he considered to be an impediment to his progress.
Sure of himself, he took every opportunity to pass on his superior knowledge to his audiences. It must be said, though, that the meaning of some of his speeches was often quite impenetrable to his ordinary listeners.
With his strict demeanour and his impeccable manner of dress he was for a long time considered impervious to any kind of attack, even though he haad made quite a number of enemies. One fine day, however, an invertigative reporter from the new york times uncovered some unsavoury details from jerry’s past. Jerry was to find out in the newspaper about his impending 11 invertigation by the senate eghics committee. Having impersonated a man of rectitude for so long, this was a procedure jerry sould not face. He shot himeself the same evening.
杰里,米勒是一个观点鲜明,态度强硬的政治家。他确信自己很正直,可以完美地扮演刚正不阿的人。他僵硬的走路姿势(因为一个膝关节是移植的)使他的形象更为正直。幼年时禁欲主义的教育在他心中深 深地注入了高度的正义感,这为他的雄心壮志提供了推动力。他虽然样子傲慢,但是和那些他认为会阻碍他前进的人打交道时,他可以相当客观。杰里完全不受批评影响。他要求自己必须做到:“做正确的事,让后果见鬼去吧!”
他火热的信仰促使他开展许多活动,他认为完成这些活动是必须的,任何胆敢反对他的人在杰里眼里都是莽撞的。他把自己用由秘书、私人助理和唯唯诺诺的人组成的密不透风的墙包围起来。尽管他性子急躁,但对于他认为是进步的阻碍的人会采取严厉的措施。
他总是自以为是,利用一切机会向他的听众传达他高人一等的知识。但是,需要指出的是,他的一些讲话的意思对普通的听众来说通常是不能理解的。
他举止严肃,穿着无可挑剔,尽管他树了很多敌人,但在一长段时间里,人们认识他不会受任何攻击的影响。然而,突然有一天,《纽约时报》的一位调查报道的记者揭露了杰里过去一些不光彩的详情。杰里将在报纸上看到参议院道德委员会即将开始调查他。杰里扮演了正直的人那么久,这样的程序他无法面对。当晚,他开枪自杀了。
- Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
- The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
- This is the primary impetus behind the economic recovery.这是促使经济复苏的主要动力。
- Her speech gave an impetus to my ideas.她的讲话激发了我的思绪。
- Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
- His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
- One shouldn't impede other's progress.一个人不应该妨碍他人进步。
- The muddy roads impede our journey.我们的旅游被泥泞的道路阻挠了。
- Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
- I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
- He was completely impervious to criticism.他对批评毫不在乎。
- This material is impervious to gases and liquids.气体和液体都透不过这种物质。
- He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
- The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
- He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
- Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
- He felt impelled to investigate further. 他觉得有必要作进一步调查。
- I feel impelled to express grave doubts about the project. 我觉得不得不对这项计划深表怀疑。 来自《简明英汉词典》
- The canoe is made from an impermeable wood.独木舟由防水木头制成。
- The external layer of the skin is relatively impermeable to water.皮肤的外层不透水。