时间:2018-12-29 作者:英语课 分类:世界节假日博览


英语课

 World Music Day is on June the 21st. It is actually known as the Fete de la Musique, because it began in France. In 1976, an American musician, Joel Cohen, suggested the idea of an all-night music celebration. He wanted the festival to take place on the longest day of the year, the summer solstice. His idea was adopted in France in 1982. It quickly spread to over one hundred cities around the world. The idea behind World Music Day is to promote music. This happens in two different ways. People play their music and perform, or busk, in the streets. These buskers can be professional or amateur 1 musicians. The second way is to hold free concerts. These are free for concert-goers and free for organizers the artists receive no fee.


每年的6月21日为世界音乐日。因起源法国,所以还称之为“Fete de la Musique”。1976年,美国音乐家乔尔·科恩建议举办通宵庆祝活动。希望在白昼最长的夏至日举办。1982年,他的这一想法被法国采纳。并迅速蔓延至全球一百多个城市。世界音乐日举办理念为弘扬音乐。它可通过两种方式实现。人们演奏音乐或是在街边沿街卖艺。可以是业余也可以是专业。第二种方式就是举办免费演唱会。主办方和听众均免费,表演者为无偿演奏。
Music is defined 2 as “the art or science of combining vocal 3 or instrumental 4 sounds (or both) to produce beauty of form, harmony, and expression of emotion.” All music shares some common elements including pitch, rhythm and tempo 5. The word ‘music’ originally comes from Greek. Music is a part of all cultures. Many of us cannot live without it. We have to listen to it or produce it. We sing in the shower, download digital music from the Internet, and the lucky ones make a living from making it. Each country has its own music traditions and culture. This gives the music from each country its own unique and distinctive 6 sound. We know instantly whether a piece of music comes from India, Africa, Australia or South America.
音乐被定义为声乐或乐器(或两者结合)艺术,且能够产生形态美和谐美,更能抒发情感。”所有音乐形式都有许多共同元素,包括音调、韵律和节奏。单词“music”来源希腊。音乐是所有文化的组成部分。许多人的生活离不开音乐。我们可以听音乐,也可以创作音乐。我们会在洗澡时听音乐,在互联网下载数字音乐,有幸之人还能通过音乐谋生。就音乐传统和文化而言,各个国家各有不同。各具自己的特色和音调。我们会立即辨识出哪些来自印度,哪些来自非洲、哪些来自澳大利亚,哪些来自南美。
1.be part of 成为…的一部分
例句:Business representatives should also be part of this group.
商业代表也应该是这个组的一部分。
2.ummer solstice 夏至
例句:Tomorrow will be the Summer Solstice.
明天就交夏至了。
3.listen to 聆听
例句:We are listening to him playing the piano.
我们在听他们弹钢琴。
4.take place 举行
例句:When does the wedding take place?
什么时候举行婚礼?

1 amateur
adj.业余的,非专业的;n.业余爱好者
  • He made an amateur attempt to build a cupboard.他很外行地试做了一个碗柜。
  • Although Tom's only an amateur he's a first-class player.虽然汤姆只是个业余爱好者,但却是一流的高手。
2 defined
adj 定义的; 清晰的
  • These categories are not well defined. 这些类别划分得不太明确。
  • The powers of a judge are defined by law. 法官的权限是由法律规定的。
3 vocal
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
4 instrumental
adj.仪器的,器械的,乐器的,起作用的,有帮助的
  • It is an instrumental work.这是一部可以用乐器演奏的作品。
  • He was instrumental in catching the criminal.在捉拿那个罪犯的过程中,他起了作用。
5 tempo
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
6 distinctive
adj.特别的,有特色的,与众不同的
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
标签: 节假日
学英语单词
acrylic resin adhesive
activation pointer
arched collecting tubule
ballata
before you can say Jack Robinson
brocchi
Bullenbaai
Carnot's solution
cartway
chipcore
claim the protection of the law
clarified brine storage tank
closed confinement
co-omnipotent
consignment-out
cottise
craneages
cylinder scavenging system
deferred rate
Difuradin
diphenylmethanols
disappointed with
domain name tasting
drill pointing machine
epoxybromobenzene
F-F (form feed)
ferrodistortions
frequency domain signal
gamonts
gift pack
grassmann's law
Grey Cardinal
groundages
hammer something into someone's head
hear tell
Hopkinson coefficient
howsons
ideal gases
igun
iidaka metal
image information processing system
immunity to
impurity-band conduction
karabin
kenbridge
Lambertian surface source
Levasseur's sign
light area
mechanical seal with inside mounted spring
miniature rifle
mixed bacteria
motionlessness
must-carry
Neutrogena
Olbelam
optical directional coupler
peat bed(bag)
phosphorescent light
polyhedrosis virus
Ponte Gardena
positive temperature coefficient
power-actuated safety valve
pre-records
precaution code
quadrantopia
ranunculus albertii regel et schmalh
regularises
Risnjak
rites de passage
Rivne
rotary sampler
sand-gravel ratio
Sappey's subareolar plexus
scaling back
semicrouches
shilly shallied
side forklift
siliceous o?lite
solid rate
spiky texture
story editor
stratigraphy geology
striggio
sulfamethoxazol
superharmonic function
surface-flatness checker
tabernacle
telluryl
templegoing
the tabernacle
thermal capacity value
thermal transmission coefficient
to whitewash
trambooze
troaks
two-shaft turbine
unguentum acidi salicylici
vasomotor tumentia
Vigevano
well-distributed points
woodworkings
zinebs