时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:天天商务口语


英语课

    第一部分、自己不会说英语时的应急电话用语:不擅长说英语的人接到英语电话时,千万不要手足无措,可用下述几种方式沉着应答。

    (1) 请稍待片刻。

    Just a moment, please.

    (2) 请别挂断。我找一位会说英语的人来。

    Hold the line, please. I’ll get an English speaker.

    (3) 请等一下。我找个人来听。

    Hold on, please. I’ll get someone to the phone.

    (4) 很抱歉,我英语说得不好。我找位会讲英语的人稍后回电话给你。请教您的大名及电话号码?

    I’m sorry, I don’t speak English well. I’ll have an English speaker call you back later. May I have your name and telephone number?

    第二部分、接电话的开场白: 拿起话筒的时候,可先用"Hello." "Good morning." "Good afternoon. "等问候对方,并报上自己的公司名、部门名、姓名等,如此可予人态度亲切的感觉。

    (1) 早安。这里是正泰贸易公司。我能效劳吗?

    Good morning. This is Chengtai Trading Company. May I help you?

    (2) 午安。这里是大安商业银行。我能为您效劳吗?

    Good afternoon. This is Dan An Commercial Bank. What can I do for you?

    (3) 先锋电子。我是吴玛莉。

    Pioneer Electronics 1. This is Mary Wu speaking.

    (4) 喂。海外营业部。我是王大明。

    Hello. Overseas Sales Department. Taming 2 Wang speaking.

    (5) 喂。这里是王公馆。

    Hello. This is the Wang residence 3.

    (6) 午安。我是王大明。

    Good afternoon. Taming Wang speaking.

    (7) 我是杨文凯,请讲。

    Wenkai Yang. Speaking.

    第三部分、问对方要找谁: 通常对方都会主动说出要找谁,但万一对方说不清楚,或是你没听懂,想再确认的时候,可以用下面的话问清楚。

    (1) 请问找哪位?

    Who do you want to talk [speak] to?

    (2) 您找哪位?

    Who would you like to speak with?

    (3) 请问受话人的尊姓大名?

    The name of the person you are calling, please?

    (4) 你要打给哪位?

    Who are you calling?

    第四部分、请教对方的大名:在接听老外打来的电话,应问清楚对方的身分,以便通报相关的当事人或做进一步的处理。

    (1) 请问是哪位?

    Who’s calling, please?

    (2) 请问您哪位?

    Who’s speaking, please?

    (3) 请教大名好吗?

    May I have your name, please?

    (4) 请问大名好吗?

    May I ask your name?

    (5) 请教您的大名。

    Your name, please.

    (6) 请问您是哪位?

    May I ask who’s calling, please?

    (7) 请问您是谁?

    Who is this, please?

    (8) 请问是谁?

    Who is that calling?

    (9) 请告诉我您是哪位?

    Who should I say is calling?

    (10) 您是哪一位?

    Who(m) am I speaking to?

    (11) 要我通报您是哪位吗?

    Could I tell him who’s calling?

    (12) 请问您是何人?

    Who’s that speaking, please?

    (13) 请问是哪位打来的?

    Who’s this calling, please?

    第五部分、不明了对方所言时:听不懂对方的话却硬撑下去,并非明智之举,不如坦白请对方更简单明确的说明清楚。

    (1) 能说得明确一点吗?

    Could you put that in more specific terms?

    (2) 我无法确定你的意思。

    I’m not sure what you mean.

    (3) 很抱歉。我没听懂你的话。

    I’m sorry. I couldn’t follow you.

    (4) 你讲得太快了。我跟不上。

    You’re talking too fast. I can’t keep up.

    (5) 请你再多解释一下好吗?

    Will you explain a little bit more?

    (6) 你能说得简单一点吗?

    Could you put that more simply?

    (7) 恐怕我没听懂。能请你再说一遍吗?

    I’m afraid I didn’t understand that. Could you say that again, please?

    (8) 对不起,我没听到,请你再说一遍好吗?

    Excuse me, but I didn’t hear that, would you mind repeating it, please?

    (9) 抱歉,我没听懂,请您拼一下好吗?

    Sorry, but I didn’t catch that, would you mind spelling it, please?

    第六部分、各种附和、质疑、同意、否定的用语:通话当中需借助各种或表附和,或表惊讶,或表欣喜,或表婉惜,或表疑问,或表否定的短语,以利谈话的顺利推展。

    1、表惊讶(1) 真的呀? Really?

    (2) 什么? What?

    (3) 别开玩笑! You’re kidding!

    2、表欣喜(1) 好极了! Great!

    (2) 太棒了! Fantastic!

    (3) 棒极了! Terrific 4!

    (4) 哇! Wow!

    3、表婉惜(1) 真糟糕。 That’s too bad.

    (2) 真可惜! What a shame!

    (3) 听到这样我很难过。 I’m sorry to hear that.

    (4) 喔,原来如此。 Oh, I see.

    5、表同意(1) 没错。 Right.

    (2) 正是。 Exactly.

    (3) 是的,一点也没错。 I’ll say.

    (4) 你说得对极了。 You can say that again.

    (5) 好的。 OK.

    6、表不同意(1) 我可不以为然。 I don’t think so.

    (2) 不成! No way!

    (3) 不! No.

    (4) 喔,得了吧! Oh, come on!

    (5) 事实上不然。 Not really.

    第七部分、通话将毕时的结尾语:通话接近尾声,经常要来上几句客套话,以作为道别的前奏曲。请灵活应用下列各句,免得该收场时却不知如何下手。

    (1) 谢谢你来电。

    Thank you for calling.

    (2) 感谢你打给我。

    It was kind of you to call me.

    (3) 很高兴跟你谈话。

    Nice talking to you.

    (4) 让我们尽快聚聚。

    Let’s get together soon.

    (5) 我该挂电话了。

    I’d better get off the phone.

    (6) 请随时再打电话给我。

    Call me again any time.

    (7) 有空请再打电话来。

    Call again when you’ve got time.

    (8) 请代我问候珍妮。

    My best wishes to Jane.

    (9) 请一定要再来电话喔。

    Please do call again.

    (10) 我随时高兴接到你的电话。

    I’m always glad to hear from you.

    (11) 想聊的时候请随时来电。

    Call again anytime you feel like talking.

    (12) 谢谢你回我电话,再见。

    Thanks for returning my call, good-bye.

    (13) 让我们保持联络,再见。

    Let’s keep in touch, good-bye.

    (14) 那么下周二见。

    See you next Tuesday, then.



1 electronics
n.电子器件,电子学,电子技术
  • About 45000 people worked in electronics in Scotland.苏格兰约有4.5万人在电子行业工作。
  • He wants to brush up his knowledge of electronics.他想温习他的电子学知识。
2 taming
(使)服从,驯服( tame的现在分词 )
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。
  • She is an expert in taming animals. 她是一个驯兽专家。
3 residence
n.住处,住宅;居住,(合法)居住资格
  • They are only allowed one month's residence.他们获准只逗留一个月。
  • He took up residence in Australia.他去澳大利亚居住。
4 terrific
adj.可怕的,极好的,非常的
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
学英语单词
aneroid-barometer
annual bulletin
antitypical
askewness
atonied
autogiros
automatic grid generation
automatically tuned shortwave transmitter
bargeese
barometric observation
belieffulness
Bernard-Soulier syndrome
bipolar bit-slice microcomputer
body tender bolster
bum fuck nowhere
bush-buck
cassava silkworm silk
castroviejo
catch-penny
cold-extrusion die
comparative analyses
constant pressure cycle
continuous hot-strip mill
continuous physical inventory
dead battery
dishpan experiments
division of peritoneal adhesions
dmd method
doctrine of descent
duesseldorf
dust cap
excitation ammeter
exocoeloma
farkled
fienden
fined tube exchanger
first-aid room
friction cone drive
Geissler's potash bulb
genus blastomycess
gibes
give witness on behalf of someone
given the circumstances
Gorbymania
Groupous inflammation
hammering chorea
have one's tongue in one's cheek
hella-
horizontal scanner
hybrid composite
hyphedonia
incidence cut-set
indigenous tradition
inverter power
irreversible deformation
lally column
lasting significance
lava lake
Levenshtein distances
lifts-on
lithium manganese oxide
lurago
Maghreb
mahout
management techniques
manams
microwave attenuative ceramics
mirages
Mumbaikar
my lips are sealed
nonadecamers
observation function
old stage
on-line monitor
opt out
optical data
overlapping concept description
paroxysmal
pebble-bed core
pennone
porina
profits realized
qualitative relation
representation formula
rolling cylinder gate
romanticizers
rubber-neckings
rug-cutter
rushwork
screw thread miller
simple linkage brake mechanism
stock-control system
Swertia mileensis
TCCF
television
the civil rights movement
the crossroads
unbalanced masses
undulatory current motor
unlessened
utopianization
woodshop