时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:纯正地道美语


英语课

  Jeff: Joanne, let’s not make this divorce any more acrimonious 1 than it already is, okay? Let’s just get down to business and start dividing this stuff up fairly, so we can go our separate ways, alright?

Joanne:Fine with me. I just want to get this over with. It’s important we make a clean break. I should have signed a pre-nup.

Jeff:What was that?

Joanne:Nothing!  Anyway, you’re right, there’s no reason this has to be nasty.  My lawyer tells me you’ve accepted our alimony proposal and the division of property, as well as the custody 2 agreement- I keep the cat and you get the dog. So that’s done... finally.

Jeff: Let’s not go there, Joanne!  Ok, so let’s start with the record collection, I’ll take the albums I contributed and you can have your cheesy disco albums back.

Joanne:Fine, but I’m keeping the antique gramophone as my grandfather gave it to me.

Jeff:I believe that was a wedding present to both of us, Joanne. And you hardly ever use it!

Joanne:He’s my grandfather, and he never really liked you anyway!

Jeff: Whatever! Alright, I’ll concede the silly gramophone, if you’ll agree that I get the silver tea set.

Joanne:How typical, when are you ever going to use a silver tea set?  Fine!  I don’t want to drag this out any longer than necessary.  What’s next? What about these old photographs?

Jeff: Which ones?  Let me have a look.  Wow, look at that! That brings back memories...That?

Joanne: Our trip to Italy! I remember that day. We were going to visit the Trevi fountain, and we got caught in the rain...

Jeff: ... and you looked so adorable with your hair all wet. I had to take a picture of you standing 3 there in that little alley 4, smiling and laughing in the rain...

Joanne:Oh, we really did have fun back then, didn’t we?

Jeff: Oh, Joanne, are we making a big mistake?  I know our relationship has been on the rocks for sometime but are you sure we can’t reconcile and try again? I still love you.

Joanne:Oh Jeff!  I love you too!  I’m so glad we didn’t have to decide who keeps the motorcycle.

Jeff:The motorcycle? But that’s mine!

clean break 一刀两断

pre-nup n.婚前财产协议

nasty adj.下流的, 严重的, 令人不快的

custody n.监护

concede v.承认; 让步

drag this out 拖延时间

go our separate ways 分道扬镳

Jeff: Joanne, 让我们的离婚别再雪上加霜了,好吗?我们来谈正经事吧,把财产公平地分了啊,然后我们分道扬镳,好吗?

Joanne: 我没问题,我只是想讲清楚。我们一刀两断是件大事。我真应该签一份婚庆财产协议。

Jeff: 那是什么?

Joanne: 没什么。无论如何你说的是对的,没理由这样让人不快。我的律师已经告诉过我你已经接受支付赡养费并均分财产,和接受赡养协议。猫归我,狗归你。就这样定了……终于定了。

Jeff: Joanne先别谈那些。我们先分下唱片吧,我会拿走我买的碟片,你可以将劣质的迪斯科音乐碟片拿回。

Joanne: 好吧,我会留着那个古董留声机,那是我祖父给我的。

Jeff:: 我认为那是曾送给我们的结婚礼物,你几乎没用过留声机。

Joanne: 他是我的祖父,你从来没有真正喜欢过你。

Jeff:: 随便吧,如果你同意那套银茶具归我,我就把那个傻瓜式的留声机给你。

Joanne: 你什么时候用过那套茶具?好吧,我不想再拖延时间了。下一步要干什么?那些老照片怎么处理?

Jeff: 哪些?让我看下,看那个照片,那让我想起过去,看见了吗?

Joanne: 去意大利的旅行,我记得那天,我们去参观Trevi喷泉,而且被大雨困住。

Jeff: 你的头发都湿了,看起来很迷人,你站在小道上,在雨中小,我给你拍了张照片。

Joanne: 我们过去过得确实很开心,不是吗?

Jeff: Joanne,我们犯了什么错误?我知道我们的关系有时候不好,但是你确定我们不能重归于好了吗?再试试吧?我依然爱着你。

Joanne: 我也爱着你,我很高我们不必决定谁要摩托车。

Jeff:摩托车?那是我的!

 



1 acrimonious
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
2 custody
n.监护,照看,羁押,拘留
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 alley
n.小巷,胡同;小径,小路
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
学英语单词
A lot Much water has run beneath the bridge since.
advance material request
air humidity
al-nida
alkers
backpropagation algorithm
bacterivore
baltzs
banfields
Bassenheim
biology classes
body of evidence
booboos
Broad Hinton
bromoergocryptine
Buurhakaba
caprock mt.
catabex
central computer input/out-put
Cerys
chik
clerk's office
coaxial wire
cutting medium
daily method
delegitimizers
derrick rig
desinewer
determine evaluation strategy
dial plug gage
driable
dry-cleaning resistant finishing
Dusanbe
Dünsen
economic war
El Agustino
Erythromid
fairless
fairminded
fibre acoustic sensor
flow subsonic
foam rubbered seat
fusing mixture
Guanatol
guidettes
handicapitalism
Haunsheim
inhibiting action
inspection layout report
intestinal polypus
iris paper
iso-erucic acid
Jetheth
kerslap
lambur
larotaxel
lifting capacity
Macphenicol
mad - cow disease
magnetic coating
Mary McCauley
medical oscillograph
melphalan
metal current
never-mind
nexting
obtain similar spreads
old-worldly
on one's behalf
ox-bird
oxyhydroxytrichloride
parametric downconverter
phthiruss
pneumatic cell
potyvirus zantedeschia mild mosaic virus
pressing dies
Rayleigh current balance
reluctates
remainder phrase
revenues from aid & assistance
ridiculosities
right angle clamp
Santa Ana Mountains
sclerocorneal
setting value
Simulium tuberosum
sliding shuttering
sociophonetics
steering characteristics
step off the deep end
tarsadenitis
technical check point
TLRC
true zero
tuffier's operation
ultrahuman
variable-interval reinforcement
venous blood vessel
vertical shaft intake
vine-ripe
viola prionantha bge.
wine-press