时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:纯正地道美语


英语课

  A: Oh, man. I had the best supper last night. My wife made a stir-fry and it was amazing!

B:I love stir fry crispy bitesized vegetables covered in a mixture of soy sauce and oyster 1 sauce. Wilted 2 greens and fresh bean sprouts 4.  Throw in some onion and garlic and ginger 5!  Mmm!  Mmm!  It’s  almost lunchtime. I would die for a plate of stir fry right now!

A: Well, you can keep the vegetables, I’ll take the  meat. The stir fry my wife made was really hearty 6,  with chunks 8 of beef and slivers 10 of bell peppers and onion...

B: What? You call that a stir fry?  More meat than vegetables?  That’s the worst insult you could throw at a Chinese stir fry. What a disgrace to the wok 11 she fried it in! What you had is equivalent to a fajita without the wrap! Silly Americans!

stir-fry n.炒菜

bitesized 一口就能吃了的

soy n.  大豆

oyster n.  牡蛎

wilted a. 枯萎的

bean n. 豆子

sprout 3 n. 芽

throw in 放入

die for 十分想要

hearty a.丰盛的,多的

chunk 7 n.  大块

sliver 9 n.  薄片

bell  pepper青椒

disgrace n. 耻辱; 丢脸的人

wok n. 锅

be equivalent to 等于

fajita法式达 (由鸡肉和青菜做成的墨西哥饭)


  A: 兄弟,我昨晚吃的炒青菜是最棒的。

B: 我喜欢那种脆的一口就能吃掉的菜,上面盖满酱汁和耗油。枯萎的绿色配上新鲜的豆芽,再加上些洋葱,蒜和姜。现在快到吃午饭的时间了,我真想马上来一盘这样的炒菜。

A: 你可以吃青菜,我把肉吃了。我妻子做的菜量很大,有成块的牛肉和辣椒片及洋葱片。

B: 什么?你管那叫做炒青菜?肉比青菜多?那是你对中国炒青菜的极大侮辱,这对她炒菜的锅都是种耻辱。你吃的顶多算是没有包装的法式达。愚笨的美国人。

 



1 oyster
n.牡蛎;沉默寡言的人
  • I enjoy eating oyster; it's really delicious.我喜欢吃牡蛎,它味道真美。
  • I find I fairly like eating when he finally persuades me to taste the oyster.当他最后说服我尝尝牡蛎时,我发现我相当喜欢吃。
2 wilted
(使)凋谢,枯萎( wilt的过去式和过去分词 )
  • The flowers wilted in the hot sun. 花在烈日下枯萎了。
  • The romance blossomed for six or seven months, and then wilted. 那罗曼史持续六七个月之后就告吹了。
3 sprout
n.芽,萌芽;vt.使发芽,摘去芽;vi.长芽,抽条
  • When do deer first sprout horns?鹿在多大的时候开始长出角?
  • It takes about a week for the seeds to sprout.这些种子大约要一周后才会发芽。
4 sprouts
n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
  • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
5 ginger
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
6 hearty
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
7 chunk
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
8 chunks
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
9 sliver
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
10 slivers
(切割或断裂下来的)薄长条,碎片( sliver的名词复数 )
  • Margret had eight slivers of glass removed from her cheek. 从玛格列特的脸颊取出了八片碎玻璃。
  • Eight slivers are drawn together to produce the drawn sliver. 在末道并条机上,八根棉条并合在一起被牵伸成熟条。
11 wok
n.锅,炒菜锅
  • I'm not teaching my students how to use a wok.我不是教我的学生们如何用炒菜的。
  • He threw the meat into his biggest wok to cook.他把肉扔到最大的一口锅里煮。
学英语单词
amacrine cells
amplified agc
arsenic alloy
aseptic fever
ashpan axle guard
auxiliary feeder
Ball B.
Banach area
blunt nosed cone
built-in appliance
casios
catopyrops ancyra almora
central veios
cheesewring
close date
closed circuit connection
company property
conjugate vera
corgiss
cotton pellet test
cross somebody's path
cylindrical equilibrium
defer to someone
docudramatists
dolichocranic
ecological community
ELOCOMAN
elongation region
embathes
exoticised
explosion relief valve
exponential reactor
fetcheth
fiorelloes
fresh water ecosystem
freshwater plank-ton
fuel air ration indicator
funnel shaft
goodwillnik
groove cutter
hammer head bolt
hand jobs
hyperacetylate
hypoglottis
I was at home all afternoon
ideal integer
inoculatrix
interopercle
kyphosis
layer 3 switching
length specification
lensboard
lipoicacid
lubrication point chart
meshugger
mesohyl
Messinger-Huppert's method
Mia Maid
micromilli-
mini-pump
mission allowance
modified off-the-shelf
Neoemedyl
normative philosophies of education
okay then
organizational formalization
Pan.
parasexual reproduction (pontecorve 1954)
parking offence
pearl greier
photo-booth
por
posterior intertransverse muscle of neck
power-sharing
Professional Employee
protecting
radiation protection standard
rotary tooth
roundleaf bat
semistall
semistructured
shear-flow turbulance
site survery
sorance
source related limits
southwest
steaming box
Stria terminalis
subserviently
surfon
T-banding
terminal clamp
terminology
Testryl
tight fit
time basis
transitional credit
troubling line
umbilical cord scissors
vidovdans
weekly tenancy
zerodone