口语8000句: 悲伤时
时间:2018-12-24 作者:英语课 分类:口语8000句
●失望
真让人失望!
What a disappointment!
I didn't get a raise. What a disappointment! (没有给我提薪,真让人失望!)
That's too bad. (太遗憾了。)
What a let down!
I'm disappointed with it.
This is disappointing.(这真令人扫兴。)
太遗憾了!
What a pity!
I couldn't go. (我没去成。)
What a pity. (太遗憾了。)
What a shame!
What a shame! (多倒霉!)
Isn't it though? (就是呀!)
What a bummer!
Bummer! *口语中用来表示事情的进展不像自己所想象的那样。
Too bad! (太糟糕了。)
I failed the exam. (我考砸了。)
Too bad. (太糟糕了。)
That's too bad!
白费力了。
It was a waste of effort. *waste “浪费”、“白搭”,effort表示“努力”、“费尽力气”。
It was a waste of my effort.
My effort was wasted.
All my effort went down the drain.
白费劲。
a wild-goose chase *wild goose表示“过路的大雁”,chase意为“追赶”。会话中常用。
Did you find him. (你找到他了吗?)
No, he led me on a wild-goose chase. (没有,白费了半天劲。)
前功尽弃。
All that for nothing. *事情进展得不那么顺利时,表示“我费了那么大的劲儿,我作出了那么多的努力,可是……”。
It was all a waste.
It was all for nothing.
你真让我失望。
You let me down.
I'm sorry I didn't come to your wedding. (对不起,我没能参加你的婚礼。)
Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)
You disappointed me.
我真失策。
I blew it. *常用俚语,表示“失败”、“失策”、“干了一件蠢事”。
I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那个客户。)
Make sure it doesn't happen again. (再也不要发生这样的事了。)
I screwed up.
I messed up. (我给搞砸了。)
It's all my fault. (全都是我的错。)
毫无办法。
It can't be helped.
There's nothing you can do about it. (这事一点儿办法都没有。)
纯属浪费时间。
It's a waste of time.
How was it? (怎么样?)
It was a waste of time talking to him. (跟他谈话,纯属浪费时间。)
差不多了!
Almost! *用来表示几乎就要成功了。
Almost! (差不多了!)
Nice try. (干得不错。)
我感到悲伤。
I feel sad.
What's wrong? (怎么了?)
I feel sad. (我感到悲伤。)
I'm sad.
I'm unhappy.
我感到非常痛苦。
I feel really sad.
I'm really sad.
I'm really unhappy.
哦!天哪!
Oh, dear!
My dog died. (我的狗死了。)
Oh, dear! (哦!天哪!)
Oh, my!
Alas 1! *旧的说法。
呜呜!
Boohoo. *用在大声哭泣时,呜呜地哭。
我的心都碎了。
My heart broke.
I felt heart broken.
我的内心充满了悲伤。
My heart has been filled with grief. *be filled with... 表示“充满……”,grief 表示“极度悲伤”、“悲叹”。
那悲惨的故事使我心情抑郁。
The sad story depressed 2 me. *depress 表示“使消沉,使沮丧”。
The sad story really brought me down. *bring...down “使……灰心丧气”。
真无情!
How ruthless!
She stole my customer. (她抢走了我的客人。)
How ruthless! (真残忍!)
How uncaring!
How cruel!
没人能知道我的感受。
No one can understand how I really feel.
Please talk to me. (请跟我说说吧。)
No one can understand how I really feel. (没人能明白我的真实感受。)
No one can relate to me.
Nobody understands my feelings.
●寂寞
我感到很寂寞。
I feel lonely.
I feel lonely without my husband. (丈夫不在,我感到很寂寞。)
He'll be back next week. (他下个星期就会回来。)
I'm lonely.
I feel all alone.
我讨厌孤独。
I hate being alone.
我不在乎孤独。
I don't mind being alone.
我想念你。
I miss you. *miss 表示“因某人不在而觉得寂寞”,I miss you含有I want to see you(我想见到你)和I want to be with you(我想和你在一起)这两种心情。
I miss you. (我想念你。)
I miss you, too. I'll be home soon. (我也想你,我马上就会回去的。)
I feel lonely without you.
I feel helpless without you. (没有你,我感到无助。)
我觉得空荡荡的。
I feel empty. *empty表示“缺少内容的,缺乏价值的,没有意义的”。
My son died, now I feel empty. (我儿子去世了,我心里空荡荡的。)
I'm sorry to hear that. (真是太不幸了。)
I feel incomplete. *incomplete(不完全的)在这里表示“内心不充实”的状态,比I feel empty.更强调空虚。
我的生活很空虚。
My life is empty.
My life is meaningless. (我的人生毫无意义。)
I'm all alone in this world. (在这个世界上我总是孤独的。)
I don't feel satisfied with my life. (我对我的生活并不满意。)
最终只剩下了我一个人。
Alone at last.
I'm finally alone.
●郁闷、忧郁
我很沮丧。
I'm depressed.
I'm depressed. I lost my job. (我很沮丧,因为我失去了工作。)
Cheer up! You'll get a new job. (打起精神来!你一定能找到新工作。)
I feel blue.
I feel low.
I feel really down.
我今天感到很忧郁。
I've got the blues 3 today. *blue表示“忧郁的”,blues表示“郁闷,忧郁症”。
I feel down in the dumps today.
这真让人沮丧。
It's depressing.
No one understands me. It's depressing. (没人能理解我,真让人泄气。)
Don't talk like that! I understand you. (别那样说,我理解你。)
It's sad. (真可悲。)
It makes me feel depressed. (这使我感到闷闷不乐。)
雨天使我感到消沉。
Rainy days get me down.
Rainy days make me sad.
I feel blue on rainy days.
我提不起精神来做事。
I don't feel like doing anything.
I don't feel like doing anything today. (我今天什么都不想干。)
Come on! Let's get moving. (好了好了,咱们赶快点儿吧。)
I don't have any enthusiasm for life. (这辈子没什么能让我提起兴趣来。)
他满脸忧愁。
He looks melancholy 4.
He has a melancholy look.
今天,他看上去很郁闷。
He looks gloomy today. *gloomy 常用来形容“(天气等的)阴沉沉的”,在此表示“烦闷、忧郁的感觉”。
●断念、绝望
放弃了。/投降了。
I give up.
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
I fold. (我不玩了。)
I give in.
没法子。
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
I can't help it. (戒不了啊。)
There's nothing I can do about it.
没戏。
Not a chance! *用于没有可能性时。
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
Not a chance! (没戏。)
No chance at all.
Fat chance.
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
毫无办法。
That's the way it goes.
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
That's the way it goes. (没办法呀。)
毫无线索。
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
I have no clue. (毫无线索。)
I don't have any idea.
I don't have a clue.
I haven't a clue.
我认输了。
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
I'm giving up.
绝望了。
It's hopeless.
It's hopeless. (没希望了。)
Don't give up yet. (别灰心!)
It's impossible.
总比没有强。
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
I only have five dollars. (我只有5美元。)
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
这就是命运呀!
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
How did you meet? (你们怎么认识的?)
It was fate. (这就是命运呀!)
It was meant to be.
It's my destiny.
都已经过去了。
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
It's all over.
It's in the past.
It's done with.
这可难倒了我。/不知道。
It beats me.
What's the answer? (答案是什么?)
It beats me. (不知道。)
I have no idea.
I don't know.
除此之外我别无选择。
I have no other choice but to do so.
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
I have no other choice. (我没有别的选择。)
It's my only choice.
I have to. (我不得不做。)
我已经不再留恋这个公司了。
I no longer feel devoted 5 to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
果不其然。
That figures.
We have to work overtime 6 again. (我们还得再加班。)
That figures. (果不其然。)
That makes sense.
No wonder. (不足为奇。)
That explains it.
That's why. (怪不得。)
正如我所想像的那样。
It is just as I imagined.
What do you think? (你认为如何?)
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
It's just like I dreamed.
It's exactly the way I thought it would be.
瞧,我早跟你说过吧!
See, didn't I tell you so?
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
See, I told you!
I told you, didn't I?
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
You should have listened to me. (你早该听我的。)
那是当然的。
Good for you.
I lost. (我输了。)
Good for you. (这是当然的。)
报应!/活该。
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
Serves you right. (活该!)
Well, you got what you deserved.
Well, that'll teach you a lesson.
That serves you right.
You deserve it.
You asked for it.
You were asking for it.
You got what was coming to you.
很难说。/世事难料。
You never know.
I'll never win the lottery 7. (我肯定中不了奖。)
You never know. (很难说。)
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
不足为奇。/没什么奇怪的。
No wonder.
She's tired. (她累了。)
No wonder. (这不足为奇。)
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
It makes sense.
Ah, I get it. (啊,知道。)
难怪……
That's why...
She's very busy. (她非常忙。)
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
●后悔
我真不该那样。
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
What did you do? (你干什么了?)
That was a mistake. (那是一个错误。)
I blew it. (我失败了。)
I wish I hadn't done that.
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
I really messed up. (我给搞糟了。)
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
我要是不说那话就好了。
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
I wish I wouldn't have said that.
我早该知道了。
I should have known.
He's married. (他已经结婚了。)
I should have known. (我早该知道了。)
I acted like a fool.
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
做那种事,我也太不小心了。
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
It was thoughtless of me to do such a thing.
It was hasty of me to do so.
I was careless. (我太粗心大意了。)
我后悔我做的事。
I regret doing that.
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
I know what you mean. (我明白你的意思。)
I regret my action(s).
I repent 8 my action(s).
I am sorry for what I have done.
我别无选择。
I had no choice.
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
I had no choice. (我别无他法。)
I couldn't help it.
I had no other choice.
I had no choice in the matter.
There was nothing else I couldn't have done.
It was my only choice.
我做得太过了。
I went too far. *比较常用的固定短语。
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
I overdid 9 it.
我太紧张了。
I was too nervous. *也可用来辩解。
Did you ask her out? (你约她了吗?)
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
I was too uptight 10.
我要是再用功点就好了。
I wish I had studied harder.
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
I should have studied harder.
我要是问他一下就好了。
I should have asked him.
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
I wish I had asked him.
It would have been better to have asked him.
不留神给忘了。
It slipped my mind.
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
I just forgot.
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
- Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
- Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
- When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
- His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
- She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
- He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
- All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
- He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
- He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
- We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
- They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
- He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
- He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
- They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
- He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
- Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。