2018年CRI Belt and Road Cooperation to Highlight Theresa May's China Visit
时间:2018-12-24 作者:英语课 分类:2018CRI中国国际广播电台
Cooperation on the Belt and Road Initiative will be among the highlights of UK Prime Minister Theresa May's upcoming visit to China, said Liu Xiaoming, China's Ambassador to the UK. 2018 will see the China-proposed Initiative making more solid progress, the Ambassador told reporters in a recent interview. CRI's London correspondent Duan Xuelian has more.
Looking forward to Theresa May's official visit to China scheduled from January 31 to February 2, Liu Xiaoming, China's Ambassador to the UK said that the two countries expect to see more cooperation brought about by the Belt and Road Initiative. He observed that there has been growing enthusiasm towards the Initiative from UK government and businesses.
"We've seen advisory 1 bodies being set up and special envoys 2 appointed to help UK businesses better understand and engage in the Belt and Road Initiative. The UK government has pledged more than 30 billion US dollars worth of financial support for companies participating in the Belt and Road projects in Asia. China and UK have also established a bilateral 3 Belt and Road themed investment fund with a preliminary value of one billion US dollars.”
During a previous visit to China, UK's Chancellor 4 of the Exchequer 5 Philip Hammond regarded his country as the "natural partner" in Belt and Road Initiative. Britain is one of the first countries to have made financial contributions to the Asian Infrastructure 6 Investment Bank, and also the first major Western country to have approved and signed the Guiding Principles on Financing the Development of the Belt and Road projects. Liu Xiaoming explained that the UK enjoys many advantages in cashing in on the Belt and Road Initiative.
"UK's strengths lie in its expertise 7 in the financial and legal sectors 8. The country also has a long history of trading with countries along the Belt and Road which will play an important role in creating multi-party cooperation platforms."
Liu Xiaoming said that Theresa May's visit will build on the "Golden Era" of China-UK relations which was established during Chinese President Xi Jinping's state visit to the UK in 2015. He quoted statistics to show that trade volumes between the two countries reached 79 billion US dollars in 2017, an increase of nearly 6.2% on last year's numbers and with the UK seeking to build a global vision after Brexit, the two countries will see the "Golden Era" enriched by new opportunities emerging from projects such as those under the Belt and Road framework.
"And so we have reasons to believe that the Belt and Road Initiative will not only provide new growth point for China-UK cooperation, but also help the‘Golden Era' of China-UK relations to yield more Golden fruits."
It was announced that during her China visit, Theresa May will co-host the bilateral annual prime ministerial meeting with Chinese Premier 9 Li Keqiang and she will also travel to other cities including Shanghai and Wuhan. This is Theresa May's first official visit to China since she assumed office in 2016.
For CRI, this is Duan Xuelian in London.
- I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
- He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
- the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
- Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
- They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
- There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
- In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
- This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
- We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
- You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。