美国有线新闻 CNN 金特会又有望进行 马航MH370搜寻结束
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2018年7月
We've been reporting on a proposed 1 summit 2 between the leaders of the United States and North Korea. It would be historic 3 if it happens, sitting leaders from these two countries have never met face to face before. But it's an on-again/off-again event. And now, it appears to be on again.
我们报道过美国领导人和朝鲜领导人计划举行会谈。如果会谈能举行,那将创造历史,此前两国现任领导人从未举行过面对面会谈。但是这一会谈能否举行仍没有结论。现在,看起来会谈仍有望举行。
U.S. officials have been meeting with North Korean officials at the demilitarized zone, the border between North and South Korea. And one of the communist country's highest ranking members is set to meet with the U.S. secretary of state in New York this week.
美国官员在朝鲜与韩国边境的非军事区举行会谈。社会主义国家朝鲜的一名最高级别官员本周将在纽约与美国国务卿会面。
The summit between U.S. President Donald Trump 4 and North Korean leader Kim Jong-un had originally been scheduled for June 12th in the Asian island country of Singapore. But President Trump cancelled it last week in a letter to Kim, after North Korea had threatened a nuclear showdown with the U.S. American officials also said the North Koreans had not been showing up to planning meetings for the summit.
美国总统唐纳德·特朗普和朝鲜领导人金正恩之间的会谈原定于6月12日在亚洲岛国新加坡举行。但是特朗普总统上周致信金正恩,取消了这场会谈,因为朝鲜威胁进行核决战,而美国官员也表示朝鲜没有出席会谈规划会议。
So, what's changed since then? The White House says after the letter was sent, the North Koreans have been communicating again, and the president's recent tweets have indicated that the summit is back on track. It still looks like it will be in Singapore. There are still some questions about when though.
自那之后发生了什么变化?白宫表示,特朗普的信寄出后,朝鲜重新开始沟通,而总统最近发表的推特也表明,会谈将重启。看起来这场会谈仍会在新加坡举行。不过会谈时间仍未确定。
A White House official says Americans lost a week of planning and that June 12th maybe too soon. But things seemed to be moving forward.
白宫官员表示,美国损失了一周的计划时间,6月12日举行会谈过于仓促。不过看起来事情在向前推进。
Next today, another search has ended, but a tragic 5 mystery goes on. What happened to Malaysia Airlines Flight 370? We've been following this story since 2014, when the flight from Kuala Lumpur, Malaysia, to Beijing, China, vanished 6. There were 239 people on board.
来看下则消息,另一场搜索行动结束,但是悲剧性的谜团仍未解开。马来西亚航空公司MH370航班到底发生了什么事?2014年,这架从马来西亚吉隆坡飞往中国北京的航班在途中失联,自那时起我们一直在关注这起事件。事发时该航班共载有239人。
The initial 7 search for the plane, which involved Malaysia, China and Australia was called off last year. And though an American company that recently did a privately 8 funded search says it hopes it will be able to try again at some point, it also suspended 9 its work this week after saying it covered 43,000 square miles of ocean.
马来西来、中国和澳大利亚联合进行的首轮搜寻工作于去年终止。虽然一家美国公司最近展开了由私人赞助的搜索工作,希望能再尝试一次,但是在宣布搜索了4.3万平方英里海域后,该搜寻工作也于本周停止。
- There is widespread discontent among the staff at the proposed changes to pay and conditions. 员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满。
- an outcry over the proposed change 对拟议的改革所发出的强烈抗议
- They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。
- The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。
- This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
- We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
- Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
- He walked through—and vanished. Poof! Like that. 他走了过去,然后就嗖的一下子不见了。
- The magician vanished in a puff of smoke. 魔术师在一股烟雾中突然不见了。
- After she'd overcome her initial shyness,she became very friendly.她克服了起初的羞怯之后,变得十分友善。
- The experiments have given initial results eventually.那些试验总算初见成效了。