时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2012年10月


英语课

 


美国会参议院选情激烈



Next month, Americans will elect a president and a new Congress. The political make-up of Congress will help determine whether the next president can enact 1 his agenda in the next four years.


下个月,美国人将选举出下一任总统和新一届的国会。美国国会的组成将决定下任总统能否在第二个四年任期内执行他的政治主张。


Republicans are expected to retain their House majority, but control of the Senate, where Democrats 2 currently have a majority, is in question. Some of the pivotal contests include a hard-fought Senate race in the state of Virginia.


预期共和党将保持在众议院的多数席位,但是能否控制民主党占多数的参议院将是个问题。一些关键的参议院议员席位之争将在维吉尼亚州上演。


Republican George Allen is scouring 3 Virginia for votes, including the state’s Asian-American community. His core message: boosting the economy.


共和党参议员候选人乔治.艾伦正在争取维吉尼亚州的选票,包括亚裔美国人社区的选民。他的核心主张就是“振兴经济”。


“I just want to make sure that every American, regardless of background or ethnicity or religious persuasion 4, has that equal opportunity to succeed. That is the promise of America,” said Allen.


艾伦说:“我只是希望确保无论任何背景、种族、宗教信仰,每个美国人都有平等的成功的机会。这是美国的承诺。”


Economy, Jobs are central focus


Democratic rival Tim Kaine sounds a similar theme at a Jewish community center.


他的民主党对手蒂姆.凯恩在犹太社区中心发表讲话。


“I am a huge believer in ‘win the talent race, win the economic race.’ Education, workforce 5 development and immigration reform are the core of winning the talent race,” said Kaine.


凯恩说:“我深信可以赢得人才竞赛和经济竞赛。教育、员工发展和移民改革都是赢得人才竞赛的核心。”


Both former Virginia governors, Allen and Kaine are competing to fill the seat of retiring Senator Jim Webb, who beat Allen in 2006. The focus of this year’s senate contest mirrors the presidential race, according to political analyst 6 Phil Wallach.


艾伦和凯恩都曾任维吉尼亚州长。他们在竞争即将退休的参议员吉姆.维博的席位,维博在2006年选举中击败艾伦。政治分析专家菲尔.沃拉克说,今年的参议员竞选之争是美国总统选举的投射。


“Nationally and in Virginia, it is jobs, jobs, jobs. All the candidates want to say that their party has a recipe for bringing back jobs,” said Wallach.


沃拉克说:“对全国和维吉尼亚州而言,都是工作、工作、工作。所有的候选人都想表达他们的党有办法创造更多的工作。”


One third of the 100 seats in the U.S. Senate are being contested. Republicans need to gain four to take control.


今年要选出参议院100个议席的三分之一。共和党需要取得四个议席来控制参议院。


Once confident of victory, Republican candidates like Todd Akin 7 of Missouri and Richard Mourdock of Indiana have hurt their own chances by making widely-criticized comments on rape 8 and abortion 9.


共和党候选人、密苏里州的托德.阿肯和印第安纳州的理查德.默多克,对强奸和堕胎议题的评论招致广泛批评,已经损害他们当选的机会。


Some Democrats, meanwhile, have run stronger-than-expected campaigns. In Massachusetts, polls currently favor Democratic challenger Elizabeth Warren over Republican Senator Scott Brown.


同时,一些民主党候选人的竞选情况好于预期。民调显示马萨诸塞州的民主党挑战者伊丽莎白.沃伦比现任共和党参议员斯科特.布朗更受欢迎。


In Virginia, polls show an even race between Kaine and Allen.


在维吉尼亚州,民调显示艾伦和凯恩旗鼓相当。


“It is clearly going to be an election that comes down to the wire,” said Wallach.


沃拉克说:“很明显两位候选人的参议员席位之争将会持续到最后一刻。”


Virginia Republicans like retired 10 military officer William Hoffat said they are energized 11.


维吉尼亚共和党人退休军官威廉.霍夫说,他们干劲十足。


“The values of George Allen and the values of Mitt 12 Romney echo with immigrant Americans: hard work and making it in this country,” said Hoffat.


霍夫说:“乔治.艾伦和罗姆尼的价值体现了美国移民的价值:努力工作,在这个国家取得成功。”


Kaine supporter Sheila Levine said President Barack Obama, if re-elected, will need Democrats to work with in Congress.


凯恩的支持者希拉.莱文说,如果总统奥巴马再次当选,将会需要民主党在国会的合作。


“We are so polarized right now, and maybe if we can get some more Democrats in Congress, maybe Obama can get something done,” said Levine.


莱文说:“现在我们是如此的两极化,如果国会有更多民主党人,奥巴马也许可以做成一些事情。”


Kaine is pledging to work with members of both parties, to find common ground he has said is missing in Washington. Allen said this race could well decide the balance of power in the Senate.


候选人凯恩承诺和双方政党合作,找到他所说的在华盛顿已经消失的共同点。艾伦说,这次选举将决定参议院两党的力量平衡。


“However goes Virginia, will go America and our future,” said Allen.


艾伦说:“维吉尼亚州的选择也将是美国的选择和我们的未来。”


Indeed, voters in this one state could have a major impact on the nation’s political direction for years to come.


的确,维吉尼亚州的选民可能会对美国的政治走向产生重要影响。




1 enact
vt.制定(法律);上演,扮演
  • The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
  • For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
2 democrats
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 scouring
擦[洗]净,冲刷,洗涤
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
4 persuasion
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
5 workforce
n.劳动大军,劳动力
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
6 analyst
n.分析家,化验员;心理分析学家
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
7 akin
adj.同族的,类似的
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
8 rape
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
9 abortion
n.流产,堕胎
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
10 retired
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
11 energized
v.给予…精力,能量( energize的过去式和过去分词 );使通电
  • We are energized by love if we put our energy into loving. 如果我们付出能量去表现爱意,爱就会使我们充满活力。 来自辞典例句
  • I am completely energized and feeling terrific. 我充满了活力,感觉非常好。 来自辞典例句
12 mitt
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
学英语单词
4-wire normal quality
accident liability
air-breathing jet engine
anco
architectural
atmospheric interaction
Bacchation
beta-stable isotope
boromlya r.
breaker plough
brons
Cape hunting dog
carnavals
certain extent
Chrysograyanin
cocarcinogens
coinage strip
columnar type oil hydraulic press
coolore
cotton yellow g
countermandments
crayme
crossed gridle
cutting out dollies
cystic hyperplasia of breast
d-line
die sets for presses
directory facility
distent(s)ion
drawbench bed
Dārfūr ash Shamālīyah, Mudīrīyat
echo method
ejaculatio
electronic radiography
electronic totalizer
Esylate
Evers,Medgar(Wiley)
export crops
fashed
festbier
hadrie
haessler
hay ricking machine
heat exharution
hemigaleids
Hintikka set
horizontal-shaft current metre
input-output accounting
inventative
Joke Insurance
katsav
lane rental
leges barbarorum
lewises
Lisnaskea
magneto-absorption
main carrier
Manazuru-misaki
marine insurance
mastoid branch
maxillectomies
mercury phenide
mobile game
mucomembranous lupus
nonscreen film
nuclear cell
Oubala
oxidizing tower
pilot selector switch
pin-stripe
pneumopexy
Polkton
price abatement
process of separation
public needs theory of taxation
put into force
renaud
reorganizing
reservoir delta
schuilingite-(Nd)
score-cards
scraping dredger
secchis
sector model of city
set of tools
simple assignment statement
single furrow deep digger
snowy mespilus
spinaceous
statisticized
stretchreflex
tacked-on
taenioid
Tiruchchirappalli
transportation noise
two fluid cell
unquantifiables
urochs
vaccarotetraoside
veut
wastrine
whistler valve