时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:奥运英语


英语课

Simon: So we're on the 9.14 train 1 from Shanghai to Wuxi. What time do we arrive 2 in Wuxi?


Simon: 所以,我们将乘坐九点9点14分的火车从上海到无锡,几点到达无锡呢?


Fei: About 11.25, I think.


Fei: 我想,大约 11点25分。


Simon: So we can go out for lunch 3 at about 12 then?


Simon: 那我们可以在12点来钟出去吃午饭,是吧?


Fei: Sounds 4 good.


Fei: 好啊。


Key 5 Phrases 6 关键词语


What’s the time?现在几点了?


What time is it? 现在几点了?


It’s 8 o’clock.现在是八点钟。


It’s half 7 past 8 ten.现在是十点半。


It’s quarter 9 past eleven 10.现在是十一点一刻。


It’s quarter to five.现在是差一刻五点。



1 train
n.火车
  • I love travelling by train.我喜欢乘火车旅行。
  • We usually go by train.我们通常坐火车去。
2 arrive
vi.到达;(时间、事件)到来,发生;达到
  • You must arrive early tomorrow.你明天必须早点来。
  • It will arrive at midnight.它在午夜时到达。
3 lunch
n.中餐,午饭
  • I have lunch at school.我在学校吃午饭。
  • What do you eat for lunch?你中午饭吃什么?
4 sounds
vi.听起来n.声音( sound的名词复数 );音调;嗓音;播音v.(使)发出声音,响( sound的第三人称单数 );发(音);试探;探测
  • The whole story sounds very far-fetched. 整个叙述听起来很难以置信。
  • He sounds like such an old fogey ! 他说话听起来真是个老顽固!
5 key
n.答案;钥匙;关键;adj.基本的
  • I lost my key.我把钥匙丢了。
  • This will be key.这将是关键出路。
6 phrases
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
7 half
n./adj.半,一半,半个
  • Half of six is three.六的一半是三。
  • Half of the students go to school early.一半的学生上学早。
8 past
n.过去,昔时,往事,早年经历,过去时;adj.过去的,结束的,卸任的,过去时的;prep.越过,晚于,超越,超出...的可能性(能力、范围等);pass的过去分词
  • We walked past the hospital.我们从医院旁边经过。
  • The past is past.Let us look ahead.过去的事已成过去。让我们向前看吧。
9 quarter
n.四分之一;一刻钟
  • It's a quarter past two.现在是两点一刻。
  • A quarter of the workers are women.四分之一的工人是女工。
10 eleven
num.十一,十一个
  • There are eleven people in the room.屋子里有十一个人。
  • I can see eleven biscuits.我能看见十一块饼干。
学英语单词
.vi
actual point of frog
adjective clause
arteriae brachialis superficialis
atmospheric waves
azotometers
belly plea
benzyl-rodiuran
bioc(o)enose
blockbuster drug
blow torch blowing tube
broker-agent
bypass manifold
capacity of queue
carbon-fibre reinforced cement
cariostats
cast-iron chilled
catipu
Chauka
chemiluminescence reaction
chlorothene
corncum
cost per kilowatt-hour
coup? en tournant
current risks
data transmission echoing unit
design(ing) engineer
discordance permutation
dove-tail groove
drop lip hook
druggos
electrostatic coupler
elliptical compass
Evans, Caradoc
exhaust vertical pipe
extrana
exudate(s)
feedback amplifier
flash-over protection
folding wing
freshful
functionlusts
gear cone
gravitational-lens effect
guaranteed debentures
Heide wool
hohenemser
hurdy-gurdies
hypoxanthine-phosphoribosyl-transferase
ice-making tank
idees
initial rubber
intermittent sterilization
ispmr
kahuku
labiating
large arm caliper
left-hand drive
Leptus autumnalis
light weight defensive fighter
m. sphincter pupill?
maritae
mass sliding
mercury regulating unit
mithracins
Mommsen, Theodor
montomeryville
network processing supervisor table
non firm power
nonmedically
one part form
outside lead gauge
particlate trap system
period of zero flow
Pickle Bank
polar vector
pop(ping) safety valve
precast reinforced concretesupport
pyramid of the first order
Queen Anne arch
sage grouses
secondary fluctuation
shapely
sound the all-clear
sperete
spinal parasympathetic
subsystem controller
sylloges
symptom
taenifugus
tapered slacks
tectonic denudation
theory of channels and collaterals
tissue bundle
trigger-gate
triprolidine hydrochloride
two-states
unmercifulnesses
USB ports
veloutine
virtud
W H Smith