【有声英语文学名著】战争与和平 Book 8(9)
时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Chapter 9
The floor of the stage consisted of smooth boards, at the sides was some painted cardboard representing trees, and at the back was a cloth stretched over boards. In the center of the stage sat some girls in red bodices and white skirts. One very fat girl in a white silk dress sat apart on a low bench, to the back of which a piece of green cardboard was glued. They all sang something. When they had finished their song the girl in white went up to the prompter’s box and a man with tight silk trousers over his stout 1 legs, and holding a plume 2 and a dagger 3, went up to her and began singing, waving his arms about.
First the man in the tight trousers sang alone, then she sang, then they both paused while the orchestra played and the man fingered the hand of the girl in white, obviously awaiting the beat to start singing with her. They sang together and everyone in the theater began clapping and shouting, while the man and woman on the stage — who represented lovers — began smiling, spreading out their arms, and bowing.
After her life in the country, and in her present serious mood, all this seemed grotesque 4 and amazing to Natasha. She could not follow the opera nor even listen to the music; she saw only the painted cardboard and the queerly dressed men and women who moved, spoke 5, and sang so strangely in that brilliant light. She knew what it was all meant to represent, but it was so pretentiously 6 false and unnatural 7 that she first felt ashamed for the actors and then amused at them. She looked at the faces of the audience, seeking in them the same sense of ridicule 8 and perplexity she herself experienced, but they all seemed attentive 9 to what was happening on the stage, and expressed delight which to Natasha seemed feigned 10. “I suppose it has to be like this!” she thought. She kept looking round in turn at the rows of pomaded heads in the stalls and then at the seminude women in the boxes, especially at Helene in the next box, who — apparently 11 quite unclothed — sat with a quiet tranquil 12 smile, not taking her eyes off the stage. And feeling the bright light that flooded the whole place and the warm air heated by the crowd, Natasha little by little began to pass into a state of intoxication 13 she had not experienced for a long while. She did not realize who and where she was, nor what was going on before her. As she looked and thought, the strangest fancies unexpectedly and disconnectedly passed through her mind: the idea occurred to her of jumping onto the edge of the box and singing the air the actress was singing, then she wished to touch with her fan an old gentleman sitting not far from her, then to lean over to Helene and tickle 14 her.
At a moment when all was quiet before the commencement of a song, a door leading to the stalls on the side nearest the Rostovs’ box creaked, and the steps of a belated arrival were heard. “There’s Kuragin!” whispered Shinshin. Countess Bezukhova turned smiling to the newcomer, and Natasha, following the direction of that look, saw an exceptionally handsome adjutant approaching their box with a self-assured yet courteous 15 bearing. This was Anatole Kuragin whom she had seen and noticed long ago at the ball in Petersburg. He was now in an adjutant’s uniform with one epaulet and a shoulder knot. He moved with a restrained swagger which would have been ridiculous had he not been so good-looking and had his handsome face not worn such an expression of good-humored complacency and gaiety. Though the performance was proceeding 16, he walked deliberately 17 down the carpeted gangway, his sword and spurs slightly jingling 18 and his handsome perfumed head held high. Having looked at Natasha he approached his sister, laid his well gloved hand on the edge of her box, nodded to her, and leaning forward asked a question, with a motion toward Natasha.
“Mais charmante!” said he, evidently referring to Natasha, who did not exactly hear his words but understood them from the movement of his lips. Then he took his place in the first row of the stalls and sat down beside Dolokhov, nudging with his elbow in a friendly and offhand 19 way that Dolokhov whom others treated so fawningly 20. He winked 21 at him gaily 22, smiled, and rested his foot against the orchestra screen.
“How like the brother is to the sister,” remarked the count. “And how handsome they both are!”
Shinshin, lowering his voice, began to tell the count of some intrigue 23 of Kuragin’s in Moscow, and Natasha tried to overhear it just because he had said she was “charmante.”
The first act was over. In the stalls everyone began moving about, going out and coming in.
Boris came to the Rostovs’ box, received their congratulations very simply, and raising his eyebrows 24 with an absent-minded smile conveyed to Natasha and Sonya his fiancee’s invitation to her wedding, and went away. Natasha with a gay, coquettish smile talked to him, and congratulated on his approaching wedding that same Boris with whom she had formerly 25 been in love. In the state of intoxication she was in, everything seemed simple and natural.
The scantily 26 clad Helene smiled at everyone in the same way, and Natasha gave Boris a similar smile.
Helene’s box was filled and surrounded from the stalls by the most distinguished 27 and intellectual men, who seemed to vie with one another in their wish to let everyone see that they knew her.
During the whole of that entr’acte Kuragin stood with Dolokhov in front of the orchestra partition, looking at the Rostovs’ box. Natasha knew he was talking about her and this afforded her pleasure. She even turned so that he should see her profile in what she thought was its most becoming aspect. Before the beginning of the second act Pierre appeared in the stalls. The Rostovs had not seen him since their arrival. His face looked sad, and he had grown still stouter 28 since Natasha last saw him. He passed up to the front rows, not noticing anyone. Anatole went up to him and began speaking to him, looking at and indicating the Rostovs’ box. On seeing Natasha Pierre grew animated 29 and, hastily passing between the rows, came toward their box. When he got there he leaned on his elbows and, smiling, talked to her for a long time. While conversing 30 with Pierre, Natasha heard a man’s voice in Countess Bezukhova’s box and something told her it was Kuragin. She turned and their eyes met. Almost smiling, he gazed straight into her eyes with such an enraptured 31 caressing 32 look that it seemed strange to be so near him, to look at him like that, to be so sure he admired her, and not to be acquainted with him.
In the second act there was scenery representing tombstones, there was a round hole in the canvas to represent the moon, shades were raised over the footlights, and from horns and contrabass came deep notes while many people appeared from right and left wearing black cloaks and holding things like daggers 33 in their hands. They began waving their arms. Then some other people ran in and began dragging away the maiden 34 who had been in white and was now in light blue. They did not drag her away at once, but sang with her for a long time and then at last dragged her off, and behind the scenes something metallic 35 was struck three times and everyone knelt down and sang a prayer. All these things were repeatedly interrupted by the enthusiastic shouts of the audience.
During this act every time Natasha looked toward the stalls she saw Anatole Kuragin with an arm thrown across the back of his chair, staring at her. She was pleased to see that he was captivated by her and it did not occur to her that there was anything wrong in it.
When the second act was over Countess Bezukhova rose, turned to the Rostovs’ box — her whole bosom 36 completely exposed — beckoned 37 the old count with a gloved finger, and paying no attention to those who had entered her box began talking to him with an amiable 38 smile.
“Do make me acquainted with your charming daughters,” said she. “The whole town is singing their praises and I don’t even know then!”
Natasha rose and curtsied to the splendid countess. She was so pleased by praise from this brilliant beauty that she blushed with pleasure.
“I want to become a Moscovite too, now,” said Helene. “How is it you’re not ashamed to bury such pearls in the country?”
Countess Bezukhova quite deserved her reputation of being a fascinating woman. She could say what she did not think — especially what was flattering — quite simply and naturally.
“Dear count, you must let me look after your daughters! Though I am not staying here long this time — nor are you — I will try to amuse them. I have already heard much of you in Petersburg and wanted to get to know you,” said she to Natasha with her stereotyped 39 and lovely smile. “I had heard about you from my page, Drubetskoy. Have you heard he is getting married? And also from my husband’s friend Bolkonsky, Prince Andrey Bolkonsky,” she went on with special emphasis, implying that she knew of his relation to Natasha. To get better acquainted she asked that one of the young ladies should come into her box for the rest of the performance, and Natasha moved over to it.
The scene of the third act represented a palace in which many candles were burning and pictures of knights 40 with short beards hung on the walls. In the middle stood what were probably a king and a queen. The king waved his right arm and, evidently nervous, sang something badly and sat down on a crimson 41 throne. The maiden who had been first in white and then in light blue, now wore only a smock, and stood beside the throne with her hair down. She sang something mournfully, addressing the queen, but the king waved his arm severely 42, and men and women with bare legs came in from both sides and began dancing all together. Then the violins played very shrilly 43 and merrily and one of the women with thick bare legs and thin arms, separating from the others, went behind the wings, adjusted her bodice, returned to the middle of the stage, and began jumping and striking one foot rapidly against the other. In the stalls everyone clapped and shouted “bravo!” Then one of the men went into a corner of the stage. The cymbals 44 and horns in the orchestra struck up more loudly, and this man with bare legs jumped very high and waved his feet about very rapidly. (He was Duport, who received sixty thousand rubles a year for this art.) Everybody in the stalls, boxes, and galleries began clapping and shouting with all their might, and the man stopped and began smiling and bowing to all sides. Then other men and women danced with bare legs. Then the king again shouted to the sound of music, and they all began singing. But suddenly a storm came on, chromatic 45 scales and diminished sevenths were heard in the orchestra, everyone ran off, again dragging one of their number away, and the curtain dropped. Once more there was a terrible noise and clatter 46 among the audience, and with rapturous faces everyone began shouting: “Duport! Duport! Duport!” Natasha no longer thought this strange. She look about with pleasure, smiling joyfully 47.
“Isn’t Duport delightful 48?” Helene asked her.
“Oh, yes,” replied Natasha.
1
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
- He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
- The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
2 plume
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
- Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
- He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
3 dagger
n.匕首,短剑,剑号
- The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
- The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
4 grotesque
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
- His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
- Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
5 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 pretentiously
- This author writes pretentiously. 这个作者有点自我吹捧。 来自互联网
- The term describes a pretentiously showy or impressive facade to draw attention away from dirty conditions. 它表示自负的华丽或令人印象深刻的假象来吸引远离肮脏情况的注意。 来自互联网
7 unnatural
adj.不自然的;反常的
- Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
- She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
8 ridicule
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
- You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
- Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
9 attentive
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
- She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
- The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
10 feigned
a.假装的,不真诚的
- He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
- He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
11 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 tranquil
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
13 intoxication
n.wild excitement;drunkenness;poisoning
- He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。
- Predator: Intoxication-Damage over time effect will now stack with other allies. Predator:Intoxication,持续性伤害的效果将会与队友相加。
14 tickle
v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒
- Wilson was feeling restless. There was a tickle in his throat.威尔逊只觉得心神不定。嗓子眼里有些发痒。
- I am tickle pink at the news.听到这消息我高兴得要命。
15 courteous
adj.彬彬有礼的,客气的
- Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
- He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
16 proceeding
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
- This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
- The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
17 deliberately
adv.审慎地;蓄意地;故意地
- The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
- They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
18 jingling
叮当声
- A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
19 offhand
adj.临时,无准备的;随便,马虎的
- I can't answer your request offhand.我不能随便答复你的要求。
- I wouldn't want to say what I thought about it offhand.我不愿意随便说我关于这事的想法。
21 winked
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
- He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
- He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
23 intrigue
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
- Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
- The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
24 eyebrows
眉毛( eyebrow的名词复数 )
- Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
- His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
25 formerly
adv.从前,以前
- We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
- This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
26 scantily
adv.缺乏地;不充足地;吝啬地;狭窄地
- The bedroom was scantily furnished. 卧室里几乎没有什么家具。 来自《简明英汉词典》
- His room was scantily furnished. 他的房间陈设简陋。 来自互联网
27 distinguished
adj.卓越的,杰出的,著名的
- Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
- A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
28 stouter
粗壮的( stout的比较级 ); 结实的; 坚固的; 坚定的
- Freddie was much stouter, more benevolent-looking, cheerful, and far more dandified. 弗烈特显得更魁伟,更善良、更快活,尤其更像花花公子。 来自教父部分
- Why hadn't she thought of putting on stouter shoes last night? 她昨天晚上怎么没想起换上一双硬些的鞋呢?
29 animated
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
- His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
- We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
30 conversing
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
- I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
- They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
31 enraptured
v.使狂喜( enrapture的过去式和过去分词 )
- He was enraptured that she had smiled at him. 她对他的微笑使他心荡神驰。 来自《简明英汉词典》
- They were enraptured to meet the great singer. 他们和大名鼎鼎的歌手见面,欣喜若狂。 来自《简明英汉词典》
32 caressing
爱抚的,表现爱情的,亲切的
- The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
- He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
33 daggers
匕首,短剑( dagger的名词复数 )
- I will speak daggers to her, but use none. 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但绝不是真用利剑。
- The world lives at daggers drawn in a cold war. 世界在冷战中剑拨弩张。
34 maiden
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
- The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
- The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
35 metallic
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
- A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
- He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
36 bosom
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
- She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
- A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
37 beckoned
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
- He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
- The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
38 amiable
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
- She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
- We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
39 stereotyped
adj.(指形象、思想、人物等)模式化的
- There is a sameness about all these tales. They're so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies. 这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。
- He is the stereotyped monster of the horror films and the adventure books, and an obvious (though not perhaps strictly scientific) link with our ancestral past. 它们是恐怖电影和惊险小说中的老一套的怪物,并且与我们的祖先有着明显的(虽然可能没有科学的)联系。
40 knights
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
41 crimson
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
- She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
- Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
42 severely
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
- He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
- He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
43 shrilly
尖声的; 光亮的,耀眼的
- The librarian threw back his head and laughed shrilly. 图书管理员把头往后面一仰,尖着嗓子哈哈大笑。
- He half rose in his seat, whistling shrilly between his teeth, waving his hand. 他从车座上半欠起身子,低声打了一个尖锐的唿哨,一面挥挥手。
44 cymbals
pl.铙钹
- People shouted, while the drums and .cymbals crashed incessantly. 人声嘈杂,锣鼓不停地大响特响。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- The dragon dance troupe, beating drums and cymbals, entered the outer compound. 龙灯随着锣鼓声进来,停在二门外的大天井里。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
45 chromatic
adj.色彩的,颜色的
- The removal of the chromatic aberration is then of primary importance.这时消除色差具有头等重要性。
- In lampblack many kitchens easy to present the chromatic aberration.油烟较多的厨房中易出现色差。
46 clatter
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
- The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
- Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
47 joyfully
adv. 喜悦地, 高兴地
- She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
- During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
48 delightful
adj.令人高兴的,使人快乐的
- We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
- Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。