时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:四级范文背诵50篇


英语课

Machine Translation and Human Translation


In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology,these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases, but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However,I couldn't agree with this argument.


Admittedly,translation machines and software bring much convenience for our study and work. With them,we needn't bother to live through the heavy dictionaries. However,machine translation has its disadvantages. First,generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance 1 with the original articles in logic 2 and meaning. Second,some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement 3 in language ability.


Considering the above mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore,we should combine machine translation with human translation effectively.



1 accordance
n.一致,和谐;符合
  • He acted in accordance with his beliefs.他按照自己的信念行事。
  • We should make decisions in accordance with specific conditions.我们应当根据具体情况做出决定。
2 logic
n.逻辑(学);逻辑性
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
3 improvement
n.改进,增进;改进之处,改善的地方
  • The doctor noticed a gradual improvement in his patient.医生注意到病人在逐渐恢复健康。
  • I can detect signs of improvement in your thinking.我可以察觉出你思考问题方面的进步。
标签: 四级范文背诵
学英语单词
acclivities
Aletris
Azovskaya
backward pruning procedure
battle-tested
beryllium feldspar
buntal
Buryat Autonomous Republic
call by result
caramiphen
Caromb
cervi cornus gelatinum
Charadrius melodus
chromocyclomycin
compression fractrue
continued labelling
counterflow preheater
cross-contaminate
d-channels
D-Penamine
dactylopteridaes
dibenzphenanthrene
disturbing calculation current of feeding section
done bikendi harana (san vicente de arana)
double pipe heat exchanger
eddy loss
EddystoneLight/lighthouse
femoralis annulus
Finsterwolde
fivefoldness
following planting
freemartin
french-stylest
FUNCPLAN
furling
gettleman
hacker ethic
Hageri
high-hatting
indexmicrozyme
indivisible thing
jim morrisons
kabani
knowledge economy
Kon Tum
larval tentacle
line rectification
liquor vinous
lluellin
lyg
Michelia figo
mild toxemia of pregnancy
mortisings
mulan
nesemia
new-and-improved
nigerian cotton
nonamylolytic
normal vector of surface
Novomakarovo
overlapping of sentence
paraperitoneal
parts recognition
paystub
picograms
polyantheas
pre-injection
propagation power loss
pseudo-base
psychomotor task
push-pull pickling line
Pyrolaceae
quasi-ordering
quincunxes
Raghugarh
railroadtie
realm description entry
receiver gating
recurrent events
red slaw
rf power amplifier
rifting phase
roller core bit
Rosenwald, Julius
Sagil
secondary electron conduction target vidicon
semi continuous casting machine
semilogarithmic graph
Shanghai Ship and Shipping Research Institute
Skt, Skt., Skr., Skrt.
slide-in strength
stretch vibrometer
tax revenues
test specimen tube
the beginning of spring
therapeutics of Chinese herbal medicine
Ust'-Katav
utahns
Video Buffer Verifier
wheat malt flour
whisker contact
Zygia cordifolia