时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:四级范文背诵50篇


英语课

Machine Translation and Human Translation


In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology,these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases, but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However,I couldn't agree with this argument.


Admittedly,translation machines and software bring much convenience for our study and work. With them,we needn't bother to live through the heavy dictionaries. However,machine translation has its disadvantages. First,generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance 1 with the original articles in logic 2 and meaning. Second,some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement 3 in language ability.


Considering the above mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore,we should combine machine translation with human translation effectively.



1 accordance
n.一致,和谐;符合
  • He acted in accordance with his beliefs.他按照自己的信念行事。
  • We should make decisions in accordance with specific conditions.我们应当根据具体情况做出决定。
2 logic
n.逻辑(学);逻辑性
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
3 improvement
n.改进,增进;改进之处,改善的地方
  • The doctor noticed a gradual improvement in his patient.医生注意到病人在逐渐恢复健康。
  • I can detect signs of improvement in your thinking.我可以察觉出你思考问题方面的进步。
标签: 四级范文背诵
学英语单词
acoustic load
afflicted area
air-gap reluctance motor
antognoli
batteaux
battles of ravenna
billed principal
bioamplification
caution (ctn)
centre hole lapping machine
checketts
city-
clappering
Clementi
common substitution instance
congregationless
convulsionism
crankcase bolt
Dawson R.
demagnetism
diagonal kaplan hydroturbine
dog-lovers
dominant-term approximation
drink water
dry-flown
e-fold length
electrovalence
fall-sown
flux-averaged cross-section
franchising arrangement
freely movable joint
gas flux
gingko nut
glossopharyngeum
glycidic acid
gotlands l?n
gross domestic income
ground-water area
gynecoid type
hang out
hanging pandent
hot weather ear
inquire into a matter
inspiratory motor neuron
internal oblique muscle of abdomen
Koca Dere
l'europe
late stage
listing unit
local-ownership
loop rope way
lymphoblastic lymphoma
Malyy Kundysh
manu-marble
men of the hour
method of inversion
modulo-n sum
molybdenum trioxide
muffledness
Mycenaean civilisation
myeloproliferative diseases
NBES
non-return-to-zero logic
operating company
owl monkeys
Oxytropis
peroxide blond
persistent mineral
piston-clearance
post-echo
pressure in the ocean
primary distribution mains
protein diet
protein factor
quench circuit
ratio transformator
reacquaints
ruddigore
Salmonella-Shigella agar
sample characteristic
serial regression
Setaria arenaria
shehe
single-crystal orientation
Skerryvore
slabby
soaping agent
special sum of foreign exchange
spilikin
spring ephemeral
squirarch
staypuft
store records card
stream degassing
strip camera
tactile organ
taken to be
tool gauge
transborder rate
Utengule
vapor pressure ratio
wooden court