美国故事 SENEWS-2007-0804-FEATURE
英语课
Now, the Special English program American Stories. Our story this week is "Keesh". It was written by Jack 1 London. Here is Shep O'Neal to tell you the story.
Keesh lived at the edge of the Polar Sea. He had seen thirteen suns in the Eskimo way of keeping time. Among the Eskimos, the sun, each winter, leaves the land in darkness. And the next year a new sun returns, so it might be warm again.
The father of Keesh had been a brave man, but he had died hunting for food. Keesh was his only son. Keesh lived along with his mother Ikeega. One night, the village council 2 met in the big Igloo of Klosh-Kwan, the chief. Keesh was there with the others. He listened, then waited for silence. He said, "It is true that you give us some meat, but it is often old and tough meat and has many bones."
The hunters were surprised. This was a child speaking against them, a child talking like a grown man. Keesh said, "My father Bok was a great hunter. It is said that Bok brought home more meat than any of the two best hunters and that he divided the meat so that all got an equal share." "Nah, nah!" The hunters cried, "Put the child out! Send him to bed! He should not talk to graybeards this way!"
Keesh waited until the noise stopped. "You have a wife, Ugh-Gluk," he said, "and you speak for her. My mother has no one but me. So I speak. As I say Bok hunted gravely 3 but is now dead. It is only faire then that my mother, who was his wife, and I, his son, should have meat when the tribe 4 has meat. I, Keesh, son of Bok have spoken."
Again there was a great noise in the Igloo. The council ordered Keesh to bed, it even talked of giving him no food. Keesh jumped to his feet. "Hear me," he cried, "never shall I speak in the council Igloo again. I shall go hunt meat like my father Bok!" There was much laughter when Keesh spoke 5 of hunting. The laughter followed Keesh as he left the council meeting.
The next day, Keesh started out for the shore where the land meets the ice. Those who watched saw that he carried his bow and many arrows. Across his shoulder was his father's big hunting spear. Again, there was laughter.
One day passed, then, a second. On the third day, a great wind blew. There was no sign of Keesh. His mother Ikeega put burned seal oil on her face to show her sorrow. The women shouted at their men for letting the little boy go. The men made no answer, but got ready to search for the body of Keesh.
Early next morning, Keesh walked into the village. Across his shoulders was fresh meat. "Go, you men with dogs and sledges 6, follow my footsteps 7, travel for a day." he said, "There is much meat on the ice: a shebear and her two cubs 8."
His mother was very happy. Keesh, trying to be a man, said to her, "Come, Ikeega, let us eat. And after that I shall sleep for I am tired."
There was much talk after Keesh went to his Igloo. The killing 9 of a bear was dangerous, but it was three times more dangerous to kill a mother bear with cubs. The men did not believe Keesh had done so. But the women pointed 10 to the fresh meat. At last, the men agreed to go for the meat that was left, but they were not very happy. One said that even if Keesh had killed the bear, he probably had not cut the meat into pieces. But when the men arrived, they found that Keesh had not only killed the bear but also cut it into pieces just like a grown hunter. So began the mystery of Keesh.
On his next trip, he killed a young bear, and on the following trip, a large male bear and its mate 11. Then, there was talk of magic and witchcraft 12 in the village. "He hunts with evil 13 spirits," said one. "Maybe his father's spirit hunts with him," said another.
Keesh continued to bring meat to the village. Some people thought he was a great hunter. There was talk of making him chief after old Klosh-Kwan. They waited, hoping he would come to council meetings, but he never came.
"I would like to build an Igloo," Keesh said one day, "but I have no time. My job is hunting. So it would be just if the men and women of the village who eat my meat build my Igloo." And the Igloo was built. It was even bigger than the Igloo of the chief Klosh-Kwan.
One day, the Gluk talked to Keesh, "It is said that you hunt with evil spirits and they help you kill the bear."
"Is not the meat good?" Keesh answered, "Has anyone in the village yet become sick after eating it? How do you know evil spirits are with me? Or do you say it because I am a good hunter?"
The Gluk had no answer. The council set up late talking about Keesh and the meat. They decided 14 to spy on him. On Keesh's next trip, two young hunters Bim and Bawn followed him. After five days they returned. The council met to hear their story.
"Brothers," Bim said, "we followed Keesh and he did not see us. The first day he came to a great bear, Keesh shouted at the bear loudly. The bear saw him and became angry, it rose high on its legs and growled 15. But Keesh walked up to it."
"We saw it," Bawn, the other hunter said, "the bear began to run toward 16 Keesh. Keesh ran away but as he ran he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped and smelled the ball, then eat it. Keesh continued to run, dropping more balls on the ice. The bear followed and ate the balls."
The council members listened to every word. Bim continued the story. The bear suddenly stood up straight and began to shout in pain. "Evil spirits," said the Gluk. "I do not know," said Bawn, "I can tell only what my eye saw. The bear grew weak, then it sat down and pulled its own fur with its sharp claws. Keesh watched the bear that whole day. For three more days Keesh continued to watch the bear. It was getting weaker and weaker. Keesh moved carefully up to the bear and pushed his father's spear into it."
"And then?" asked Klosh-Kwan.
"And then we left."
That afternoon, the council talked and talked. When Keesh arrived in the village, the council sent a messenger 17 to ask him to come to the meeting. But Keesh said he was tired and hungry. He said his Igloo was big and could hold many people if the council wanted a meeting.
Klosh-Kwan led the council to the Igloo of Keesh. Keesh was eating but he welcomed them. Klosh-Kwan told Keesh that two hunters had seen him kill a bear and then in a serious voice to Keesh, he said, "We want to know how you did it? Did you use magic and witchcraft?"
Keesh looked up and smiled. "No, Klosh-Kwan, I am a boy. I know nothing of magic or witchcraft. But I have found an easy way to kill the ice bear. It is headcraft, not witchcraft."
"And will you tell us, O Keesh?" Klosh-Kwan asked in a shaking voice.
"I will tell you. It is very simple. Watch!" Keesh picked up a thin piece of whalebone. The ends were pointed and sharp as a knife. Keesh bent 18 the bone into a circle. Suddenly, he let the bone go and it became straight with a sharp snap 19. He picked up a piece of seal meat. "So," he said, "first make a circle with a sharp, thin piece of whalebone. Put the circle of bone inside some seal meat, put it in the snow to freeze. The bear eats the ball of meat with the circle of bone inside. When the meat gets inside the bear, the meat gets warm and the bone goes snap. The sharp points make the bear sick. It is easy to kill them. It is simple."
The Gluk said, "Oh!" Klosh-Kwan said, "Ah!" Each said something in his own way, and all understood.
That is the story of Keesh who lived long ago on the edge of the Polar Sea. Because he used headcraft instead of witchcraft, he rose from the poorest Igloo to be the chief in the village. And for all the years that followed, his people were happy. No one cried at night with pains of hunger.
You have heard the story "Keesh". It was written by Jack London. Your storyteller was Shep O'Neal. This is Shirley Griffith.
Keesh lived at the edge of the Polar Sea. He had seen thirteen suns in the Eskimo way of keeping time. Among the Eskimos, the sun, each winter, leaves the land in darkness. And the next year a new sun returns, so it might be warm again.
The father of Keesh had been a brave man, but he had died hunting for food. Keesh was his only son. Keesh lived along with his mother Ikeega. One night, the village council 2 met in the big Igloo of Klosh-Kwan, the chief. Keesh was there with the others. He listened, then waited for silence. He said, "It is true that you give us some meat, but it is often old and tough meat and has many bones."
The hunters were surprised. This was a child speaking against them, a child talking like a grown man. Keesh said, "My father Bok was a great hunter. It is said that Bok brought home more meat than any of the two best hunters and that he divided the meat so that all got an equal share." "Nah, nah!" The hunters cried, "Put the child out! Send him to bed! He should not talk to graybeards this way!"
Keesh waited until the noise stopped. "You have a wife, Ugh-Gluk," he said, "and you speak for her. My mother has no one but me. So I speak. As I say Bok hunted gravely 3 but is now dead. It is only faire then that my mother, who was his wife, and I, his son, should have meat when the tribe 4 has meat. I, Keesh, son of Bok have spoken."
Again there was a great noise in the Igloo. The council ordered Keesh to bed, it even talked of giving him no food. Keesh jumped to his feet. "Hear me," he cried, "never shall I speak in the council Igloo again. I shall go hunt meat like my father Bok!" There was much laughter when Keesh spoke 5 of hunting. The laughter followed Keesh as he left the council meeting.
The next day, Keesh started out for the shore where the land meets the ice. Those who watched saw that he carried his bow and many arrows. Across his shoulder was his father's big hunting spear. Again, there was laughter.
One day passed, then, a second. On the third day, a great wind blew. There was no sign of Keesh. His mother Ikeega put burned seal oil on her face to show her sorrow. The women shouted at their men for letting the little boy go. The men made no answer, but got ready to search for the body of Keesh.
Early next morning, Keesh walked into the village. Across his shoulders was fresh meat. "Go, you men with dogs and sledges 6, follow my footsteps 7, travel for a day." he said, "There is much meat on the ice: a shebear and her two cubs 8."
His mother was very happy. Keesh, trying to be a man, said to her, "Come, Ikeega, let us eat. And after that I shall sleep for I am tired."
There was much talk after Keesh went to his Igloo. The killing 9 of a bear was dangerous, but it was three times more dangerous to kill a mother bear with cubs. The men did not believe Keesh had done so. But the women pointed 10 to the fresh meat. At last, the men agreed to go for the meat that was left, but they were not very happy. One said that even if Keesh had killed the bear, he probably had not cut the meat into pieces. But when the men arrived, they found that Keesh had not only killed the bear but also cut it into pieces just like a grown hunter. So began the mystery of Keesh.
On his next trip, he killed a young bear, and on the following trip, a large male bear and its mate 11. Then, there was talk of magic and witchcraft 12 in the village. "He hunts with evil 13 spirits," said one. "Maybe his father's spirit hunts with him," said another.
Keesh continued to bring meat to the village. Some people thought he was a great hunter. There was talk of making him chief after old Klosh-Kwan. They waited, hoping he would come to council meetings, but he never came.
"I would like to build an Igloo," Keesh said one day, "but I have no time. My job is hunting. So it would be just if the men and women of the village who eat my meat build my Igloo." And the Igloo was built. It was even bigger than the Igloo of the chief Klosh-Kwan.
One day, the Gluk talked to Keesh, "It is said that you hunt with evil spirits and they help you kill the bear."
"Is not the meat good?" Keesh answered, "Has anyone in the village yet become sick after eating it? How do you know evil spirits are with me? Or do you say it because I am a good hunter?"
The Gluk had no answer. The council set up late talking about Keesh and the meat. They decided 14 to spy on him. On Keesh's next trip, two young hunters Bim and Bawn followed him. After five days they returned. The council met to hear their story.
"Brothers," Bim said, "we followed Keesh and he did not see us. The first day he came to a great bear, Keesh shouted at the bear loudly. The bear saw him and became angry, it rose high on its legs and growled 15. But Keesh walked up to it."
"We saw it," Bawn, the other hunter said, "the bear began to run toward 16 Keesh. Keesh ran away but as he ran he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped and smelled the ball, then eat it. Keesh continued to run, dropping more balls on the ice. The bear followed and ate the balls."
The council members listened to every word. Bim continued the story. The bear suddenly stood up straight and began to shout in pain. "Evil spirits," said the Gluk. "I do not know," said Bawn, "I can tell only what my eye saw. The bear grew weak, then it sat down and pulled its own fur with its sharp claws. Keesh watched the bear that whole day. For three more days Keesh continued to watch the bear. It was getting weaker and weaker. Keesh moved carefully up to the bear and pushed his father's spear into it."
"And then?" asked Klosh-Kwan.
"And then we left."
That afternoon, the council talked and talked. When Keesh arrived in the village, the council sent a messenger 17 to ask him to come to the meeting. But Keesh said he was tired and hungry. He said his Igloo was big and could hold many people if the council wanted a meeting.
Klosh-Kwan led the council to the Igloo of Keesh. Keesh was eating but he welcomed them. Klosh-Kwan told Keesh that two hunters had seen him kill a bear and then in a serious voice to Keesh, he said, "We want to know how you did it? Did you use magic and witchcraft?"
Keesh looked up and smiled. "No, Klosh-Kwan, I am a boy. I know nothing of magic or witchcraft. But I have found an easy way to kill the ice bear. It is headcraft, not witchcraft."
"And will you tell us, O Keesh?" Klosh-Kwan asked in a shaking voice.
"I will tell you. It is very simple. Watch!" Keesh picked up a thin piece of whalebone. The ends were pointed and sharp as a knife. Keesh bent 18 the bone into a circle. Suddenly, he let the bone go and it became straight with a sharp snap 19. He picked up a piece of seal meat. "So," he said, "first make a circle with a sharp, thin piece of whalebone. Put the circle of bone inside some seal meat, put it in the snow to freeze. The bear eats the ball of meat with the circle of bone inside. When the meat gets inside the bear, the meat gets warm and the bone goes snap. The sharp points make the bear sick. It is easy to kill them. It is simple."
The Gluk said, "Oh!" Klosh-Kwan said, "Ah!" Each said something in his own way, and all understood.
That is the story of Keesh who lived long ago on the edge of the Polar Sea. Because he used headcraft instead of witchcraft, he rose from the poorest Igloo to be the chief in the village. And for all the years that followed, his people were happy. No one cried at night with pains of hunger.
You have heard the story "Keesh". It was written by Jack London. Your storyteller was Shep O'Neal. This is Shirley Griffith.
1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 council
n.理事会,委员会,议事机构
- The town council passed a law forbidding the distribution of handbills.市议会通过法律,禁止散发传单。
- The city council has declared for improving the public bus system.市议会宣布同意改进公共汽车系统。
3 gravely
adv. 严肃地,庄重地
- Her mother was gravely ill. 她母亲病得很重。
- He spoke gravely of the situation. 他心情沉重地谈论着局势。
4 tribe
n.部落,种族,一伙人
- This is a subject tribe.这是个受他人统治的部落。
- Many of the tribe's customs and rituals are as old as the hills.这部落的许多风俗、仪式都极其古老。
5 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 sledges
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载
- Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
- They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
7 footsteps
n.脚步(声),一步的距离,足迹;脚步(声)( footstep的名词复数 );一步的距离;足迹
- the sound of footsteps on the stairs 楼梯上的脚步声
- Their footsteps echoed in the silence. 他们的脚步声在一片寂静中回荡着。
8 cubs
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
- a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
- Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
9 killing
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 pointed
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
11 mate
n.伙伴,同事;配偶;大副;v.(使)交配
- Where is the mate to this glove?这副手套的另一只在哪儿?
- She has been a faithful mate to him.她一直是他忠实的配偶。
12 witchcraft
n.魔法,巫术
- The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
- All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
13 evil
n.邪恶,不幸,罪恶;adj.邪恶的,不幸的,有害的,诽谤的
- We pray to God to deliver us from evil.我们祈求上帝把我们从罪恶中拯救出来。
- Love of money is the root of all evil.爱钱是邪恶的根源。
14 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
15 growled
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
- \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
- He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
16 toward
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
- Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
- Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
17 messenger
n.报信者,先驱
- By the time the messenger reached him,the damage had been done.送信人赶到他那儿时,损失已经造成了。
- I'll order a special messenger to deliver the document.我会派专人把文件送去。