时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:英语名著名段背诵精华


英语课

The Road Not Taken (未选择的路)


TWO roads diverged 1 in a yellow wood,


And sorry I could not travel both


And be one traveler, long I stood


And looked down one as far as I could


To where it bent 2 in the undergrowth;


Then took the other, as just as fair,


And having perhaps the better claim


Because it was grassy 3 and wanted wear;


Though as for that, the passing there


Had worn them really about the same,


And both that morning equally lay


In leaves no step had trodden black.


Oh, I marked the first for another day!


Yet knowing how way leads on to way


I doubted if I should ever come back.


I shall be telling this with a sigh


Somewhere ages and ages hence:


Two roads diverged in a wood, and I,


I took the one less traveled by,


And that has made all the difference.


未选择的路


The Road Not Taken


罗伯特.弗罗斯特(1874一1963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,时而到中学教希腊语和拉丁语。他的第一部诗集出版于1913年。1916年后,他一直在著名学府任职,通常的身份是“住校诗人”。弗罗斯特的诗歌备受喜爱,原因之一是未受过多少学校教育的人都看得懂。当许多诗人热衷于搞诗歌试验时,他却坚持使用日常语言,描写自己观察入微的日常事件。弗罗斯特的许多诗歌反映了他与大自然的贴近。他通过自然来表达一种象征意义,而不是什么田园式的思乡情调。《未选择的路》是弗罗斯特的一首名诗,作于1915年。


黄叶林中出条岔路,


无奈一人难于兼顾,


顺着一条婉蜒小路,


久久伫立极目远眺,


只见小径拐进灌木。


接着选择了另一条,


同样清楚似乎更好,


引人踩踏铺满茂草,


踏在其间难分彼此,


尽管真有两条道。


清晨里躺着两条路,


一样叶被无人踏脏,


愿将第一条来日补,


但知条条相连远途,


怀疑日后怎能回返。


在很久以后某一地,


我将叹息诉说于人,


两路岔开在树林里,


我选的那条足迹稀,


而一切差别由此起



1 diverged
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
2 bent
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
3 grassy
adj.盖满草的;长满草的
  • They sat and had their lunch on a grassy hillside.他们坐在长满草的山坡上吃午饭。
  • Cattle move freely across the grassy plain.牛群自由自在地走过草原。
学英语单词
air-to-air transmitter/receiver
alsike
Anoectochilus roxburghii
application gateway
arash
as if on cue
Auto-Negotiation
avalanche of loose snow
axial mixing
back tension drawing
balsameaceous
bank draft
big clearing
Bohuslan
British Overseas citizenship
Ceprano Man
church-key
combined use
complotter
debreasted
dendronotid
depot disconnect switch
dhal
die bearing
diphosphohydrolase
dizenzoxine
elementary cost accounting
examiningly
excessive surface penetrant
exchange crisis
Fontilix
four-thread tram silk
gear broaching
grublings
hand sorting method
hard press
heat forging drawing
hematological pipette
hoppel
horwed
hydrogenerator
immobilizings
irradiation of mixed fuel
Jacob Harmensen
keysar
latilla
layered structural mineral
lead-base antifriction alloy
Lime Village
load-dependent
lowercase
magnetic tape
Manamoc I.
mean flight time between maintenance by type 6 failure
mechanical testing of metal
metric connection
Mills cross
minghella
mover for material
multiple-stem system
non-competings
non-damaging
non-existent marriage
olfactory bud
ostium ilioc?cocolicum
overbridge
overemphasize
parotid abscess
pioneer-venus
pressure water pipe
pronominalized
proprietory system
raised finish
rate of sinking force
recordando
relational tree
right straight
sago
sampling container
sarment-
scepticist
self luminescent material
sialodochium
silver cladding
software control field
special additional regulation
spikenard root
spiral cavity mold
stealth abs
stress-induced leakage
Sync.
tared dish
tarnish film
territorial commission theory
turbo-rotor
Vienn
Vinnytsia
vorsicht
vorticity meter
water vapor resistance
waylaid
wenym