VOA常速英语2017--耶路撒冷遭恐袭 多名士兵殉职
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2017年(一月)
The United States condemns 2 in the strongest possible terms the recent horrific vehicular attack by a terrorist in Jerusalem; Four soldiers were killed, including one U.S. citizen, and 17 wounded, when a flatbed truck driven by an Arab terrorist rammed 3 into a group of soldiers adjacent to the Armon Hanatziv promenade 4 in southeastern Jerusalem on January 8.
美国极尽犀利之词谴责恐怖分子最近在耶路撒冷策划的骇人听闻的车袭事件。该事件造成4名士兵死亡,其中包括1名美国市民,并致17人受伤。事发的1月8日,在耶路撒冷东南部,一名阿拉伯恐怖分子驾驶一辆平板货车冲向阿蒙哈那兹夫(Armon Hanatziv)的行人大道附近的一群士兵。
Three female soldiers and one male soldier were declared dead at the scene. According to the Israeli Defense 5 Forces, an additional two cadets were seriously wounded, and 15 other officers and cadets sustained less severe wounds.
据称3名女士兵和1名男士兵当场死亡。据以色列国防军(IDF)称,还有2位同志严重受伤,15名军官和同志伤势相对较轻。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, who visited the scene with Defense Minister Avigdor Liberman shortly after the attack, said the identity of the terrorist was known. Later, he was identified as Fadi al-Qanbar, from a nearby Jerusalem neighborhood.
恐袭发生不久后,以色列总理内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)就与国防部长利伯曼(Avigdor Liberman)来到现场,内塔尼亚胡表示,该名恐怖分子身份已得到确认。随后,以方确认这名恐怖分子名为Fadi al-Qanbar,来自耶路撒冷附近地区。
“We are fighting this plague, and will defeat it. . . .We will overcome this terrorism, just as we overcame other attacks,” said Prime Minister Netanyahu.
“我们正在打击这次祸患,而且一定能够战胜它……我们会克服这次恐袭,就像我们过去克服其他袭击一样,”内塔尼亚胡说。
Speaking to reporters following the attack, Jerusalem Mayor Nir Barkat said, "To our dismay, there is no limit to the cruelty of the terrorists who are willing to use any means possible to murder Jews and to damage the routine of life in Israel's capital."
在恐袭发生后的记者采访中,耶路撒冷市长Nir Barkat说,“让我们震惊的是,恐怖分子极尽残忍手段杀害犹太人并破坏耶路撒冷正常生活的行为是没有下限的。”
"There is absolutely no justification 6 for these brutal 7 and senseless attacks," said Deputy State Department Spokesperson Mark Toner. "We condemn 1 the glorification 8 of terrorism now or at any time and call on all to send a clear message that terrorism must never be tolerated. Our thoughts and prayers are with the families of the four Israeli soldiers who were killed."
“没有任何理由可以为这些残忍无知的恐袭行为辩护,” 美国国务院副发言人唐纳(Mark Toner)说。“无论是现在还是其他时候,我们都谴责颂扬恐怖主义的行为,并呼吁所有人明确发出绝不姑息恐怖主义的信号。我们的心和祈祷都跟4名殉职以色列士兵的亲属在一起。”
- Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
- We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
- Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
- The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
- Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus. 公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
- I rammed down the earth around the newly-planted tree. 我将新栽的树周围的土捣硬。 来自《简明英汉词典》
- People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
- We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
- In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
- She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
- They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
- Militant devotion to and glorification of one's country; fanatical patriotism. 对国家的军事效忠以及美化;狂热的爱国主义。
- Glorification-A change of place, a new condition with God. 得荣─在神面前新处境,改变了我们的结局。