欧洲-法国大使:宗教不是导致暴乱的原因
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA2005(下)--国政军事聚焦
French Ambassador: Religion Not Cause of Riots
法国大使:宗教不是导致暴乱的原因
Ambassador Levitte says last month's unrest was triggered by the accidental electrocution of two Muslim teenagers who fled into a power substation to avoid police. Mr. Levitte says anger over their deaths then spread from one neighborhood to another.
Though the vast majority of the rioters were Muslims, Mr. Levitte believes the violence was not motivated by religion.
Levitte: It was not about the role of Islam influence, it has nothing to do with the clash of religions or civilizations or cultures. I think it's very important to understand that. You may say, but are you so sure? Yes, I am. Religion played no role at all during these two weeks.
Mr. Levitte says the government has no information that the violence was organized by religious leaders. The ambassador acknowledges that in France there are mosques 1 and houses where militant 2 Islamic groups are recruiting teenagers, but says there is no evidence that any radical 3 Islamic group had a role in the recent violence.
Levitte: Absolutely no link with al-Qaida, absolutely no link with events in Iraq, in Afghanistan, in the Middle East process.
The ambassador says the teenagers involved in the recent clash are from impoverished 4 neighborhoods, where most of France's Muslims live separate from the rest of the society. He says many of these teenagers come from single-parent homes and are angry at what they consider racial and religious prejudice in the surrounding society.
Levitte: These teenagers feel alienated 5 and discriminated 6 both socially and economically. They don't want to affirm any difference, but they want to be considered as 100 percent French. They are not fighting to be recognized as a minority, either ethnic 7 or religious, but on the contrary, they want to be accepted as full citizens of the French republic. They want to be part of the French dream.
Mr. Levitte says the government plans to spend $42 billion to improve educational opportunities for immigrants and build new, more welcoming housing developments.
Efforts also are under way to create more jobs to make Muslim immigrants a part of the social fabric 8 of France.
Anthony Stokes, VOA news, Washington.
注释:
trigger [5tri^E] vt. 引发,引起
electrocution [i5lektrEkju:FEn] n. 电死
substation [5sQbsteiFEn] n. 变电站
motivate [5mEutiveit] v. 激发
impoverished [im5pCvEriFt] adj. 穷困的
single-parent [5siN^l5pZErEnt] adj. 单亲的
fabric [5fAbrik] n. 结构,构造
- Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
- The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
- The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
- She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
- the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
- They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
- His comments have alienated a lot of young voters. 他的言论使许多年轻选民离他而去。
- The Prime Minister's policy alienated many of her followers. 首相的政策使很多拥护她的人疏远了她。 来自《简明英汉词典》
- His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
- Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?