VOA慢速英语2017 富士康进军美国 将投资超100亿美元
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:2017年VOA慢速英语(六)月
A Taiwanese electronics company says that it may spend more than $10 billion to develop factories in the United States.
Terry Gou, chairman of Foxconn, made the announcement to reporters Thursday. In January, the company said it would build a display panel factory, estimated to cost as much as $7 billion. Gou did not provide details Thursday about where building might take place.
Manufacturing Giant
Foxconn is the biggest contract manufacturer for smartphones. It makes products for Apple, Sony, Blackberry and other companies.
Gou told shareholders 1 that Foxconn will create U.S. manufacturing and software development operations in artificial intelligence and automation.
He said that Foxconn has been in contact with the Trump 2 administration. He added that he expects to finish negotiations 3 by the end of July or early August.
The first investment agreements could involve at least three U.S. states. Three others could be added later, Gou said.
"We will provide at least tens of thousands of job opportunities," Gou said Thursday.
He said Foxconn hopes to work with American states such as Ohio, Pennsylvania, Michigan, Illinois, Wisconsin, Indiana and Texas.
Implications of Foxconn's expansion to the U.S.
In January, Gou said that Pennsylvania was the top candidate for the panel factory. It would be linked with the Sharp electronics company.
Foxconn bought the Japanese company in March 2016 for $3.5 billion.
Expansion into the United States would decrease Foxconn's dependence 4 on China. The company has about 1 million employees and most of its operations in that country.
中国台湾一家电子公司表示,将投资超100亿美元在美国建厂。
周四,富士康公司董事长郭台铭对外发表了这一声明。1月份,该公司表示将建立一家显示面板工厂,预计会花费70亿美元。
周四,郭台铭并未透露建厂位置的具体细节。
制造业巨头
富士康是最大的智能手机合同制制造商。该公司为苹果、索尼、黑莓等公司生产产品。
富士康进军美国.jpeg
郭台铭向股东们称,富士康将在美国建立人工智能和自动化领域的制造和软件开发中心。
他说,富士康一直在跟特朗普政府接触。他还表示,预计在7月底或8月初完成谈判。
郭台铭表示,第一笔投资协议可能会涉及美国至少三个州,之后可能会另增加三个州。
周四,郭台铭表示:“我们将提供数以万计的工作机会。”
他称,富士康希望与俄亥俄、宾夕法尼亚、密歇根、伊利诺伊、威斯康辛、印第安纳和德克萨斯等州进行合作。
富士康扩张对美国的影响
郭台铭曾于1月份指出,宾夕法尼亚州是显示面板建厂的首选。这可能与夏普电子公司有关。
2016年3月,富士康以35亿美元收购了这家日本企业。
进军美国将缓解富士康对中国大陆的依赖程度。该公司约100万名员工和大部分业务都在大陆。
- The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
- the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
- He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。