时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

The French President Francois Hollande just promised to destroy the Islamic State Group in a week of Friday's attacks in Paris. In a rare address to both Houses of Parliament he said France would step up its aerial bomb armament to IS in Iraq and Syria. At home 2000 extra police would be recruited and the constitution might be changed to give the police extra powers. We are not involved in a war of civilization because these murders don't represent any civilization. We are in a war against Jihad's terrorism which threatens the whole world not just France. In his speech, president Hollande said the Paris attacks had been planned in Syria but prepared and organized in Belgium. Investigators 1 believed the key figure may have been Abdelhamid Abaaoud at 27 year-old Belgia descent from Brussel district Molenbeek. He's thought to be fighting with IS in Syria.


周五,巴黎发生恐怖袭击事件,法国总统弗朗索瓦·奥朗德承诺尽全力摧毁“伊斯兰国”。在对议会两院发表的罕闻演讲中奥朗德称,法国将会加快向在伊拉克和叙利亚的伊斯兰国投放航空炸弹武器。法国国内会招募两千多名警察,同时宪法将会更改给予警察更多的权利。“我们卷入的并不是文明的战争,因为这一起起谋杀,并不代表文明。我们在对抗“圣战”恐怖主义,这种恐怖主义威胁到的不仅仅是法国,而是全世界。”在演讲中,奥朗德总统称尽管巴黎恐怖袭击案策划地是叙利亚,但是该事件是在比利时进行准备和组织。调查人员认为该事件的关键人物可能是27岁的阿巴伍德。调查人员认为阿巴伍德在叙利亚参与了伊斯兰国组织。


World leaders meeting at the G20 summit in Turkey have said a unified 2 approach is needed to defeat the IS group. In the statement they said they were committed to tackling the founding of terrorism in part through the greater exchange of information between governments and target it cessions. There's growing pressure from some politicians in the US to suspend the mission of refugees from Syria following the attacks in Paris. The governors of more than a dozen states have said there were few entry although correspondents say it's unclear whether they have the power to stop people crossing state lines. From Washington, here's Jenny O'brien. “The state department says the US remains 3 committed to receiving 10000 Syrian refugees next year but the growing number of Republican governors say they won't be welcomed in their state. As president Obama's speaking at the G20 summit in Turkey urged Americans to remain welcoming are not to give in to such dark impulses. R of Michigan became the first governor to object citing the threat of terrorism.


G20峰会在土耳其召开,世界各国领导人相聚,称需要一个统一的方法击败“伊斯兰国”。在声明中,各国领导人称,可以通过各国政府之间更广泛的信息交流以及权力转让来击垮恐恐怖主义。巴黎恐怖袭击事件发生之后,一些美国政客,在终止叙利亚难民入境承受更多压力。尽管各州政府官员不能阻止难民入境,但是许多州的官员称,已几乎没有难民入境。请听珍妮从华盛顿为您带来的报道。“美国国务院称明年,可能将继续接收1万名叙利亚难民,但是越来越多的州长称,人们并不欢迎难民入境。美国总统奥巴马在土耳其举行的G20峰会上发表讲话,督促美国人民要保持欢迎的态度,不要屈服于这些黑暗势力的冲击。密歇根州长,第一个提出反对,并援引了恐怖主义威胁的例子。”


The British prime minister David Cameron has announced that Britan will spend next three billion dollars over the next five years to boost the fighting capabilities 4 of special forces such as the ISIS. Speaking in London, he pledged the UK response to Paris attacks would both boost its hard and soft power. He also said the root causes of terrorism needed to be tackled. We have to stop it at the start. Stop the seed of hatred 5 even they planted in people's minds, let alone allowing it to grow. And that means confronting the ideology 6 with our own liberal values, exposing this extremism for what it is, a belief system that glorifies 7 violence and subjugates 8 its people not least Muslin people. World News from the BBC.


英国首相戴维·卡梅伦宣布,在未来五年,英国斥资30亿美元提高对ISIS等特种部队打击力度。在伦敦的演讲中,卡梅伦称,对于巴黎恐怖袭击案,英国的反应是既会促进硬实力的发展同时也要加强软实力建设。他还称,我们需要解决恐怖主义发生的根本原因。“在其萌芽期,我们就要阻止恐怖事件的发生。阻止人们心生仇恨,更不能让仇恨继续生长。这就意味着,我们崇尚自由的价值观要和极端主义的意识形态发生冲突,而这种极端的意识形态美化了暴力并“征服”了包括穆斯林在内的许多人们。”BBC世界新闻。


Security forces at refugee camp outside the Somalia capital, Mogadishu, have killed 11 people curing for full date. The mayor of Mogadishu said some suspects had already been arrested. Official said the man from rival malicious 9 acting 10 as security of the camp were arguing about who was in control of the distribution when shooting broke out.


索马里首都,摩加迪休外的难民营驻扎的安全部队,致11人死亡。摩加迪休市长称,数名嫌疑人已被捕。官员称,一名来自敌对营的男子假扮驻扎部队人员,争论分布地控制问题,然后枪战就发生了。


US surgeons say they have carried out the world's most extensive face transplant including the patients entire skull 11, ears and eyelips. Doctors in New York performed a 26-hours operation on Patrick Hardison a firefighter injured in house fire as he tried to rescue a woman. The plastic surgeon who led the team Doctor Eduardo Rodriguez pay tribute to those brave enough to undergo the operation. This is not an operation that's for everyone that's for very courageous 12 individuals but now we have proven the technology the ability to transplant the face has advanced. It advanced more than the science of news expression. So this is here we stay we are not go away we can do this safer when the results of these patients would be far better.


美国外科医生说,他们进行了世界上最广泛的面部移植手术,包括病人的整个头骨,耳朵和眼睑。在纽约的医生进行对帕特里克进行了长达26个小时的手术。帕特里克是一名消防队员,在起火的房子里,他在试图救一名女士时受伤。整形外科医生领导团队医生爱德华多·罗德里格斯向那些足够勇敢的接受手术的人们致敬。并不是每一个人,也并不是每一个勇敢的人都能接受这个手术,但是已经证明该项手术的技术已经提升了。该项技术的进步程度远远超过新闻的描述。所以我们呆在这里,不会离开,技术更安全,病人的结果就会更好。


A mining company in Brazil, Samarco, has agreed to pay at least 260 million dollars in compensation for the collapse 13 earlier this month of two dams. The accident caused rivers of mud to descend 14 on nearby villagers in the southeastern state of Minas Gerais contaminating drinking water throughout Austeria. 11 people were killed, 12 are missing presumed dead. Last week the company was fined more than 66 million dollars by the Brazilian environmental agency.


本月初,巴西两座矿井坍塌,Samarco矿产公司同意支付至少2.6亿美元作为赔账。该次坍塌事故造成河流泥涌向米纳斯吉拉斯州东南部附近的村民,污染了贯穿Austeria的饮用水。同时该事故造成11人死亡,12人失踪(预计已死亡)。上周该公司被巴西环保局罚款660多万美元。


The former Argentine football star Diego Maradona has left hospital in Venezuela after undergoing gastric 15 bypass surgery. Doctors had warned him that he was 75 kilos above his ideal weight. Maradona had a similiar operation ten years ago but he seems to put on weight and developed health problems.


前阿根廷足球巨星马拉多纳在做完胃分流手术后已经离开委内瑞拉医院。医生曾警告他,其理想体重是75千克,而马拉多纳超重。十年前,马拉多纳就做过类似的手术,但是,现在看来他体重又增加了,并演变为健康问题。



n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
n.憎恶,憎恨,仇恨
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
赞美( glorify的第三人称单数 ); 颂扬; 美化; 使光荣
  • He denies that the movie glorifies violence. 他否认这部影片美化暴力。
  • This magazine in no way glorifies gangs. 这本杂志绝对没有美化混混们。
v.征服,降伏( subjugate的第三人称单数 )
  • When the external of man's nature subjugates the internal, dark storm clouds begin to form. 一旦人的外部世界征服了内部世界,黑暗的乌云就会开始形成。 来自互联网
adj.有恶意的,心怀恶意的
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
adj.勇敢的,有胆量的
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
vt./vi.传下来,下来,下降
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
adj.胃的
  • Miners are a high risk group for certain types of gastric cancer.矿工是极易患某几种胃癌的高风险人群。
  • That was how I got my gastric trouble.我的胃病就是这么得的。
学英语单词
acid-hydrolyzed
anticaking agent
applique armor
astronomical eclipse
balance ticket
bat-blind
beam impedance
bell crank spindle bracket
bidirectional counter
blasco
buccinids
caucus-goer
centrifugal blender
chaff dropping
coastal oceanography
Comenianism
constant-temperature process
controlled flap
cutty grasses
Dalhousie University
denture clearer
diode coupler
donon (le donon)
elongation of wire
endometriomas
eosentomon fuyuanense
equalization, adaptive
eucorydia aenea dasytoides
first party release
for loops
fractionating tray
functional block diagram
golden honey plant
Hamlagrφvatn
Hamsun, Knut
high-cycle aircraft
hydroxynorephedrine
in the death of winter
inducings
inseams
interbreed
invariable aspect
ironclad dynamo
irregular nuclear reaction
karolina
khattak
large bore tube
led backlight
lustran
machine translation algorithm
Magnus balance
Mammuthus
Montrachets
mutton dressed like lamb
mycotrophein
non-drugs
noncompetitive inhibition
oculodynia
office director
paper tape loop
Parthenocissus
pattern flow
pericaecal
PF/dil
phase swing
photogrammetric intervalometer
pitot heat
Populuxe
prepuberties
pressure divertiuculum
put it for leave
qenas
quasi-transcendental
Rotala rosea
sample issue
Schenefeld
Schick test toxin
scratch cards
Sedum yunnanense
Short, Mt.
single acting cross head type engine
slocken
sodium fluoaluminate
sphagnum teres ansstr.
static strain
strengthily
strict liability
strongly separated
summary statement of development credits
technicalizes
thallous mesolite
tiemco
toreshank
transmembrane transport
tree scale
turn-sew-turn device
Tylograptus
ultraviolet injury
vava
voltage transformer
world-wide service
worred