时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

The UN Security Council has agreed to start work immediately on drawing up newsanctions against North Korea following its claim to have tested a hydrogenbomb. There is skepticism that Pyongyang's latest nuclear test, the fourth in adecade, was powerful enough to have been a hydrogen device. From Washington,here is Aleem Maqbool. “The White House says initial analysis is not consistentwith the North Korean claims it tested a hydrogen bomb. Nevertheless, itscondemnation of whatever nuclear test might have taken place was unequivocal.The UN Security Council held an emergency meeting when members said Pyongyanghad threatened world peace. The Council resolved to come up with strongmeasures to deter 1 North Korea in the future.”


朝鲜声称已测爆一枚氢弹,对此联合国安理会决议立即起草制裁该国的新措施。朝鲜最近进行了核测试,这是10年来的第四次,也有人不相信朝鲜能制造出氢弹这样强大的装置。记者在华盛顿报道。白宫称初步分析得出的结果与朝鲜所谓的氢弹测爆不符,然而,美国明确谴责了朝鲜进行核测试的行为,不管其进行的是何种测试。联合国安理会举行紧急会议,与会成员称平壤对世界和平构成了威胁,安理会决定采取有力措施来遏制朝鲜未来的核能力。


The Governor of California Jerry Brown has declared a state of emergency inresponse to a major methane 2 gas leak that has forced thousands of people fromtheir homes on the outskirts 3 of Los Angeles. Peter Bowes reports from LA. “Thenatural gas leak has been going on since October. It stems from a vast underground storage field in Porter Ranch 4 on the outskirts of Los Angeles.Local people have complained about headaches, nausea 5, vomiting 6 and dizziness,although health officials have said the gas is not toxic 7. According to theSouthern California Gas Company which owns the storage facility, the leak hasbeen traced to a steel pipeline 8 more than 1,000 meters under the ground.”


加州发生大规模甲烷泄露事件,已经迫使数千人从洛杉矶郊区的家中离开,为此州长布朗宣布紧急状态。加州的天然气泄露是从10月开始的,这种气体似乎是从洛杉矶郊区一个农场的地下堆放场里泄露出来的。当地居民抱怨称出现头疼、恶心、呕吐和眩晕的症状,但卫生官员称这种气体无毒。拥有这个存储点的南加州天然气公司称天然气来自一个钢质管道,而不是地下1000米的深处。


The US Defense 9 Department says that two Yemeni detainees held in its prisonfacility in Guantanamo have been transferred to Ghana. They are the firstGuantanamo inmates 10 to be relocated to Sub-Saharan Africa. Enn Buzby reports. “ThePentagon said one detainee Khalid al-Dhuby was approved for release ten yearsago and the other Mahmud Umar Bin 11 Atef in 2009. But they couldn't leaveuntil a stable country was found to receive them. Although neither man has everbeen charged with any crime, they aren't allowed to return to Yemen. TheForeign Ministry 12 in Ghana said it is the request of the US government that it agreesto take in the men for a period of two years. It said their activities would bemonitored.”


美国国防部称已将关押在关塔那摩监狱里的两名也门囚犯转移到加纳,他们是被转移到非洲撒哈拉地区的第一批关塔那摩监狱囚犯。五角大楼称一名囚犯10年前获准释放,另一人2009年获准释放,但在找到一个接纳他们的安定国家之前他们还不能离开。尽管两人都没有被以任何罪名起诉,但他们不能回到也门。加纳外交部称应美国政府请求决定收纳这两人两年,称将监控这两人的行动。


Officials in Libya say shelling by Islamic State militia 13 of two main oilterminals has sparked fires that have spread to giant storage tanks. Fires aresaid to be raging in Es Sider and Ras Lanuf near the city ofBenghazi. Libya's National Oil Company said ten security guards had been killedand forty injured since Monday.


利比亚官方称伊斯兰武装对两个大油田发动袭击并导致火灾,在目前火势已经蔓延到大型储油罐那里。据悉大火发生在班加西附近城镇,利比亚国有石油公司称自周一以来已有10名保安死亡,另外40人受伤。


The man accused of buying the guns used in the deadly shooting in San Bernadinoin California last month has pleaded not guilty to terrorism charges. Fourteenpeople were killed in the attack on a social center by Syed Farook and his wifeTashfeen Malik. Enrique Marquez was a friend of Farook and a Muslim convert.The FBI says he admitted planning other mass shootings with Farook, but nevercarried them out. He faces up to fifty years in prison if convicted. Worldnews from the BBC.


被控购买枪支并于上月在加州圣伯纳蒂诺制造枪击案的男子拒不承认恐怖主义指控,当时在一个社交中心有14人死于赛义德·法鲁克及妻子之手,马凯兹是法鲁克的朋友,是一名穆斯林皈依者。联邦调查局称此人承认策划过其他大规模枪击案,但从未实施过,一旦定罪他将面临50年监禁。BBC世界新闻。


Qatar has become the latest country to show its support for Saudi Arabia in itsdispute with Iran by withdrawing its ambassador to Tehran. Kuwait, Bahrain,Sudan and Djibouti have already cut or reduced their diplomatic ties with Iranin the continuing fallout from the Saudi's execution of a prominent Shiitecleric. This was followed by a violent protest against the Saudi Embassy in theIranian capital.


卡塔尔将大使从德黑兰撤离以示对与伊朗不和的沙特的支持,是最近一个表示支持沙特的国家。在沙特处决一名著名的什叶派传教士并引发两国交恶之后,科威特、巴林、苏丹和吉布提纷纷切断或减少与伊朗的外交联系。此前伊朗首都的沙特使馆遭到暴力抗议。


The World Bank has said that there would be global economic growth this year,but it forecasts that it would be modest and held back by weakness in manyemerging economies. Brag 14 Schisger Ernzoger is one of the authors of the WorldBank report. “This is the key risk to global growth in 2016, in our view, thata number of emerging markets, not just one, but a number of large emergingmarkets, slow at the same time. And we estimate, for example, that 1% declinein BRICS growth, with slow growth in other emerging markets by 0.8%, andpossibly global growth by 0.4%.”


世界银行称今年全球经济将出现增长,预测称增长比较温和,因很多新兴经济体的虚弱而受到抑制。Ernzoger是世界银行报告的作者之一。2016年全球增长中的重要风险,在我们看来就是很多大型新兴市场发展缓慢,我们估计金砖国家的增长率将有一个百分点的下降,其他新兴市场发展也缓慢,只有0.8个百分点,可能全球增长率为0.4个百分点。


During its first full session in control of the Venezuelan Congress, theopposition has defied the Supreme 16 Court swearing in three of its memberssuspended for alleged 17 election irregularities. The move gives the opposition 15 atwo-thirds majority which could eventually clear the way for a referendum onwhether the Socialist 18 President Nicolas Maduro should remain in office.


在委内瑞拉在野党控制国会后的第一次全体会议上,该党不顾最高法院的反对,让三名被控选举作弊的议员宣誓就职。此举使得在野党获得三分之二的多数支持,最终将为举行决定总统尼古拉斯·马杜罗是否留任的公投扫清道路。


The President of Haiti Michel Martelly has said his country's delayedpresidential runoff election will now take place on January 24. It waspostponed last month to allow investigations 19 into alleged vote rigging inOctober's first round, which gave the lead to the government backed candidate.


海地总统米歇尔·马尔泰利称本国已被推迟的总统决选将于1月24日举行,由于要对所谓10月份第一轮选举中的作弊行为进行调查,原定于上月的决选被推迟了,政府支持的候选人在第一轮中领先。


The video streaming site Netflix says it's now available in nearly everycountry in the world. The firm announced it has switched on its service in 190countries including India, but not China. BBC News.


视频网站Netflix称其业务已经遍及几乎全世界,该公司称其服务已经延伸到包括印度在内的190个国家,但不包括中国。BBC新闻。



vt.阻止,使不敢,吓住
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
n.甲烷,沼气
  • The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
  • Methane may have extraterrestrial significance.甲烷具有星际意义。
n.郊外,郊区
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
n.大牧场,大农场
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
adj.有毒的,因中毒引起的
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
n.管道,管线
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.囚犯( inmate的名词复数 )
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.民兵,民兵组织
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
a.被指控的,嫌疑的
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
n.社会主义者;adj.社会主义的
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
学英语单词
adent
agrypnocoma
aluminium grease
Aterax
audio frequency therapy apparatus
battens down
bonding pads
bousarde
brake sticking
bulk blasting
can rejecting
centerx central office
Ciba colors
commemorator
conceptual data base design methodology
continuous haulage
contra-related
controll
cyclone of dynamic origin
dalous
demarchelier
diffusion rubber
disposableness
downstates
ear-phones
enrollment of vessel
error data analysis
eutectogenic system
female animal
flatworm
free energy curve
gaspar
gatefold sleeve
geoffrey chaucers
Grândola, Sa.de
heat of combination
hydrosynthesis
hymned
infin.
integrated service digit network (isdn)
inverse mottle
Jim Jones
Kelloggia
Killduff
Kitzbühler Alpen
knavinge
linear ordered relation
lipped channel
loiter away
majuscule writing
make up one's mind
mamilliform
manic-depressive
Mantoum
minivet
minuends
Morus liboensis
mosa
multidimensional index
non magnetic laboratory
nondestructive storage
o'brien's granuloma
offshore currency deposit market
operator chart
orexin tannate
Palazzo, Pta.
Panagyurishte
parater-butylphenol
phaedo
photographic emulson ethods
pitching tank
polypus of lacrymal sac
prismatic beam
programmable pacemaker
pseudopod-like
quick-reaction interceptor
receptor-coder
Red Sea Governorate
resistance movements
Rhamnella wilsonii
scardamyxis
semiclairvoyant
sensitivity reduction
shed loads
shopmen
shout ... down
shuttle changing automatic
sinkablest
slip-ring device
soluble perfume
stern overhang
stuck farm
tael
trinitroresorein
tube
tuomisto
ultimes avertissements
underwoods
unitting of lots
unsold balance
wetting heat
zeropressure