英语听力精选进阶版 8876
时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版
Leading financial institutions have welcomed an initiative by five European countries to fight tax evasion 1. They've agreed to share information about the ownership of shell companies and trusts established in tax havens 2. Our economics editor, Kamel Amit, reports. Ten days after the leak of 11.5 million documents, known as the Panama Papers, the announcement in Washington was the first concerted effort as an international response. Britain, Germany, France, Spain and Italy agreed to share previously 3 secret tax data. The five European countries have now written to the rest of the G20 richest nations, urging them to join the transparency agreement.
领先的金融机构对于五个欧洲经济体打击避税的举措表示欢迎。五国将分享有关公司和信托资金所有者的信息,并提出创建如巴拿马这样不分享公司注册数据的避税天堂的名单。请听记者报道。巴拿马事件导致价值1150万美元的问价泄密,事发十天之后,华盛顿第一个宣布国际应共同努力应对此类事件。英国、德国、法国、意大利和西班牙将分先前的秘密数据信息。同时,这5个国家敦促G20中其余的富裕国家加入这项透明协议。
In a feisty televised debate, the U.S. Democratic presidential contenders, Hillary Clinton and Bernie Sanders, have clashed on issues as diverse as Wall Street banks, gun control and the minimum wage. The debate comes five days before delegate-rich New York State holds its primary. From the city of New York, Nick Byrant.
美国民主党总统候选人希拉里·克林顿与伯尼·桑德斯,就华尔街银行、枪支控制以及最低工资等多方面进行激烈的电视辩论。五天后,纽约州也将进行初选。请听记者尼克·布莱恩从纽约为您报道。
The Brooklyn-born Senator questioned his rival's judgment 4 for supporting the Iraq War, and also for her ties with Wall Street. The former Secretary of State hit back over his claim She's unqualified to be President. I've been called a lot of things in my life. That was a first. Hillary Clinton has lost seven of the last-day contest. Though still the strong frontrunner, she could do with a victory in the state she used to serve as Senator.
这位出生在布鲁克林的议员对希拉里支持伊拉克战争的看法提出质疑,同时也不同意其对与华尔街的关系。希拉里对桑德斯的她不配当美国总统的观点进行反击。希拉里表示,我一生中付出了太多的代价。这是最重要的。现在希拉里处于领先地位,也可能在自己曾担任议员的州收获胜利。
The supreme 5 court in Brazil has rejected a government request to suspend the vote in the national congress on whether to impeach 6 president Dilma Roussef. Mrs Roussef has been accused of massaging 7 the budget figures before elections in 2014. She has denied the allegations.
巴西最高法院拒绝政府请求,该请求暂停国会关于弹劾总统迪尔玛·罗塞夫投票。巴西总统罗塞夫被指控在2014年参选之前操作政府预算。但是罗塞夫对此质控拒不承认。
An attempt by North Korea to launch a missile tomorrow to mark the birthday of the country's founder 8 Kim II-Sung has failed. The South Korea news agency has report the launch of the east coast of the north had involved intermediate range ballistic missile. Steven Evens is monitory events in Seoul, Intermediate range missiles have maneuvered 9 on the ground in North Korea. And they had a longer ranger 10 range than the previous missiles, their range ,maybe as far as Guam, the US base on the island in the Pacific. The tests seem to failed but it indicates or it would indicate that Kim Jung Eun is anxious to test longer and longer range missiles.
朝鲜试图发射导弹为开国领导人金日成庆生,但发射失败。据韩国联合通讯社报道,朝鲜试图向其东海岸水域发射中程弹道导弹。请听记者史蒂文·埃文斯在首尔为您进行实时报道。朝鲜试图发射中程导弹。该导弹的理论射程超过之前的发射的导弹,其射程可能到达关岛,美国在太平洋的军事基地。但是该导弹发射失败,但是这一举措表明金正恩迫切进行远程的导弹发射实验。
At least nine people were killed in the strong earthquake which strikes southern Japan on Thursday. Most of the victims came from the town of Mashiki where apartment been in collapsed 11 and many houses were damaged. Nationwide more than 40000 people had leaved their homes but some are now returning despite frequent aftershocks. The Japanese prime minister Shinzo Abe, said the government had mobilized police, firefighters, and troops for rescue operations.
周四,日本南部发生特大地震,至少9人丧生。其中震中益城町受损严重,那里许多公寓坍塌,房屋被毁。全国约有4万余人离开家园,尽管尚有余震,一些人选择了回到家乡,日本首相安倍晋三称政府已经部署了警察、消防员以及部队进行营救。
World news from the BBC.
BBC 全球新闻。
A judge in the US state of Connecticut has ruled that a court case against the manufacture of the weapom used in the Sandihuke school shootings can go ahead. Twenty school children and six teachers were killed when Adam Lanza opened fire in December, 2012 with the semi-sutomatic rifle bought by his mother.
美国康涅狄格州的法官裁定针对桑迪胡克小学的枪击案的审判得以继续进行。在2012年十二月二十名儿童以及六名老师死在了Adam Lanza 的半自动步枪枪下,该枪是其母亲给他买的。
Latest figure published in Beijing show China's economy grew by 6.7% in the first quarter of the year. The lowest rate of expansion since the depth of the financial crisis in 2009. But the figure was in line with the Chinese government growth target, and was forcast by analysts 12. Steven MacDonald reports from Beijing. Over production, company debt and a cooling local housing market all taking their toe on the world second largest economy. Chinese policymakers are trying to manage a gradual slow down with minimal 13 social disruption, this involves shifting means of workers out of the steal coal and other heavy industries. The government is painting its hopes on expansions in services and consumption yet some critics claim China's real GDP growth is much lower than the official statistics were sugges
在北京公布的最新数字显示本年度第一季度经济增长率为6.7%。这是自2009年经济危机以来经济增长率最低值。但是与中国政府制定的经济增长目标相符,并且分析师已经预测了这一数值。以下是麦克唐纳德从北京发回的报道。公司债务以及日益冷却的房地产业都是第二大经济速度放缓的原因。政策制定者试图让经济以渐进的速度放缓,以确保最小的社会混乱,这就涉及到了煤炭行业以及其他重工业的人力转移。政府的希望放在相关服务业以及消费身上,一些批评人士指出,中国的实际经济增长率远低于官方统计数据。
Human Rights groups are urging the government of Australia to cut the number of Aboriginees going to prision. Abriginees make up 27% of the present population are figured there is nearly doubled of the past 25 years. This is inspite of the report from the 1991, in which government are appointed commission called for sweeping 14 reforms to improve the plight 15 of Aboriginees in jaill
人权组织呼吁澳大利亚政府可以削减土著居民进入监狱的数量。土著居民占了人口的百分之二十七比二十五年前增长了一倍。据1991年的报道,政府任命委员会呼吁全面改革,改善土著居民在监狱中的境况。
The Formula I driver Finando Alanso has been cleared to drive in week's Chinese ground pray jsut four weeks after surviving a specular crash. The Spanier sustend fractured ribs 16 when his Maclureen car flipped 17 over twice before slam into a barrier during the Australian ground pray last month. Alanso said this was the biggest crash
F1车手费尔南多·阿隆索宣布将在骨折康复四周之后参加中国的地面赛。在澳大利亚的比赛中这位西班牙车手两次撞到障碍物导致骨折。阿隆索称这是其最大的事故。
- The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
- The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
- Your twenty havens would back out at the last minute anyhow. 你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐。 来自辞典例句
- Using offshore havens to avoid taxes and investor protections. 使用海面的港口避免税和投资者保护。 来自互联网
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
- The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
- He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
- We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
- The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
- He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。
- Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。
- He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
- According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
- I maneuvered my way among the tables to the back corner of the place. 我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。 来自辞典例句
- The admiral maneuvered his ships in the battle plan. 舰队司令按作战计划进行舰队演习。 来自辞典例句
- He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
- He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
- Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
- The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
- I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
- The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
- Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
- The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
- She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
- He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
- Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。