英语听力精选进阶版 8566
时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版
Turkey security sources said war planes have carried out a second wave of airstrikes against Kurdish separatist camps over the border in Northern Iraq, four F16 fighter jets were deployed 1 from Diyarbakir Airbase to hit PKK bases in the same area where the regional strikes took place on Friday. The European Union and NATO have urged Turkey not to give up on the xx peace process with the Kurdish minority. Mark Lowen reports from Istanbul.
土耳其安全武装力量声称战机已经在伊拉克北部地区开始对库尔德分裂分子进行第二轮轰炸,有四辆F16战机已经从迪亚巴克尔空军基地袭击本地区的PKK基地,该地区在上周五就已开始战斗。欧盟和北约要求土耳其不要放弃和库尔德少数民族签订的和平协议。下面是马克·罗文从伊斯坦布尔发回的报道:
"The fear is growing here that the battle days of Turkey's Kurdish conflicts might return. The latest incident was near Kurdish majority Diyarbakir, where a Turkish military convoy 2 was bombed. It comes after Turkey struck PKK positions in Iraq in response to attacks by the group on Turkish policemen. Amid concerns that the ceasefire with the PPK may now have ended, Turkey has convened 3 a meeting with Nato ambassadors in Brussels on Tuesday."
人们对土耳其和库尔德之间发生战争的担忧与日俱增。最近的一次袭击发生在库尔德集中分布的迪亚巴克尔地区,在那里土耳其的一艘军用护卫舰被轰炸。在此之前,土耳其警察曾袭击PKK军队。这之间人们担心土耳其和PKK的停火协议已不起作用,土耳其和北约使者周二在布鲁塞尔举行会晤。
A Turkey’s policeman has been killed in a third-day clashes with demonstrators in main city Istanbul. M F S was the shot in the chest as he tried to make an arrest. The protest followed the death of a female activist 4 during raids by the security forces on Friday.
游行示威者在伊斯坦布尔和警察发生冲突的第三天中,一名土耳其警察被杀害。名为MF的警察在试图进行逮捕是被击中了胸部。这次游行示威是因为周五一名女活动家死于防暴力量的袭击中。
There've beem reports of shelling in Southern Yemen just after a humanitarian 5 ceasefire was due to come into force. A five-day truce 6 was called by the government in exile and a Saudi-led coalition 7, but the Houthis who control much of the north of country said they haven’t being formally notified. A M reports.
有报道称,也门南部地区在人道主义停火协议生效的时候发生枪火事件。这次停火协议是在野的政府和以沙特为首的联盟共同促成的,但是控制国家北部大部分地区的什叶派却说协议从不被官方认定。下面是AM 发回的报道:
"Airstrikes on Houthi rebel positions in Yemen by the Saudi-led coalition came to halt at midnight local time. The capital Sanaa and central areas of Yemen were said to be quiet, but fighting appears to have broken out almost immediately near the city of Taizz, where there've been fierce clashes in recent days. Witnesses say the Houthi rebels shelled residential 8 areas and the ground fight broke out soon after, there've also been reports of sporadic 9 gunfire on the northern outskirts 10 of Aden, two previous ceasefire attempts have failed." A M reporting.
以沙特为首的联盟在也门什叶派所在的地区的战火在午夜时间停火。有人称首都萨那和也门中部大部分地区战火已经平息,但是几乎与此同时,在最近战火激烈的塔伊兹附近又开始了袭击。目击者称,什叶派轰炸居民地区,地面战争很快爆发,亚丁北部地区时不时传来零星战争的报道,之前的停火协议未能发挥作用。
The Syrian President Bashar al-Assad said he's acknowledged that his military forces have lost ground in the civil war because of the lack of manpower. In his first televised address in a year, President Assad said more than four years of complicates 11 have forced his troop to give up some territory in order to hold on to areas of more strategic importance. The BBC’s R al-M says the size of Syrian’s consecrate 12 army has dramatically reduced.
叙利亚总统阿萨德承认他的军队在内战中由于兵源不足被打败。在年度一次的电视演讲中,阿萨德讲到,四年多的错综复杂的局势迫使他的军队为了保住更具战略性的地区而放弃了一些地区。本台记者称叙利亚神圣兵种的数量明显下降
"The army, the Syrian army is not controlling the whole of the territory, and this is why he said they need to prioritize certain areas over others, and they are suffering a severe shortage of soldiers. It’s a very hard a system of conscription even before the war, and people are trying to dodge 13 the way out of the Syrian army was known for decades. But now there is a very serious shortage, and there’s also the phenomenon of desertion."
叙利亚军队并没有占有整个区域,这就是为什么他说优先重视一些地区的原因,并且他们严重缺乏兵源。即使在战争开始前也很难征兵,几十年来,大家都知道叙利亚人民一直在尽量躲避军队。但是现在兵源急剧匮乏,并且逃兵现象时有发生。
You are listening to the world news from the BBC.
您现在收听的是BBC环球新闻。
Police in Nigeria say a young girl about ten years old carried out a suicide bombing that killed at least 16 people at a crowed market. The early morning attack took place in the northeastern city of Damaturu, 50 people were wounded.
尼日利亚警方称一位大约十岁的小女孩引发一场自杀式爆炸袭击,导致闹市上至少16人死亡。这次爆炸发生在北部城市达马杜鲁市的清晨,有50人受伤。
President Obama is in Ethiopia on the second leg of his Africa tour, it’s the first visit to the country by a serving US president, and he’ll also be the first to address the 54-member African Union at its headquarters in Addis Ababa. Discussions on ways to end the civil war in South Sudan are also scheduled. Mr Obama flew to Addis from Nairobi, where he told Kenyans there was no limit to what they could achieve, but he added warnings about the dangers of corruption 14 and tribalism. These Kenyans were impressed.
美国总统奥巴马进行第二次访非之旅,访问埃塞俄比亚。这是奥巴马职任总统以来首次访问该国,同时也是首次在拥有54个成员国的非洲联盟总部阿迪斯发表演说。讨论结束南苏丹的战乱问题也在议程之列。从内罗毕飞往阿迪斯之前,奥巴马对肯尼亚人民说到他们能够实现的目标永无止境,但是他补充道,要警惕贪污腐败和种族主义的危险。这是肯尼亚人民深恶痛习的。
"We have what it takes to be what we want to be, and we love him so much." "African people may not see the importance of this now, but they can see it in the future." “So all the Kenyans and all the Africans is xx to get together, all our problems that are seen and we'll solve them all form one point."
我们在非洲得到我们想要的,我们很爱她,非洲人民现在没有意识到这一点,但是将来他们会看到这一点的。所以,所有的肯尼亚人民和所有的非洲人民团结起来,从一点出发解决所有问题。
In the United States, the Democratic National Committee has demanded an apology from the Republican presidential hopeful Mike Huckabee of the comment he's made about the recent nuclear deal with Iran. Mr. Huckabee, a former Arkansas state governor, said President Obama was marching Israelis to the door of the oven, a reference to the Nazi 15 death camps.
在美国,民主国家委员会要求共和党最有希望的总统候选人麦克为最近关于伊朗核协议的评论进行道歉。原阿肯色州州长哈科比称总统奥巴马在和以色列进行竞赛,在炉子边赛跑,暗指纳粹死亡集中营。
A court in Egypt has halved 16 a year-long jail term given to a female dancer convicted of inciting 17 debauchery, after appearing in a controversial online video. Reda el-Fouly was arrested in May after the clip went viral. The video apparently 18 thought to mock Arab pop videos in which female singers are featured in revealing costumes went viral. In it, she dances in a tight short dress and mimes 19 to a song called Spaghetti or Let Go of My Hand.
埃及法院对一名公开具有争议的视频的犯有传播淫秽罪的女性舞者减少一年刑期。Reda el-Fouly在视频链接染上病毒后于五月份被抓。这个视频被认为是嘲笑阿拉伯流行视频中一位女歌手穿着暴露。在这个视频里。Reda el-Fouly穿着紧身短裙,随着Let Go of My Hand的音乐效仿跳舞。
- Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
- The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
- The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
- Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
- The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
- The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
- He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
- He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
- She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
- The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
- The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
- She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
- The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
- The sound of sporadic shooting could still be heard.仍能听见零星的枪声。
- You know this better than I.I received only sporadic news about it.你们比我更清楚,而我听到的只是零星消息。
- Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
- They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
- What complicates the issue is the burden of history. 历史的重负使问题复杂化了。
- Russia as a great and ambitious power gravely complicates the situation. 俄国作为一个强大而有野心的国家,使得局势异常复杂。
- Consecrate your life to the church.把你的生命奉献给教堂吧。
- The priest promised God he would consecrate his life to helping the poor.牧师对上帝允诺他将献身帮助穷人。
- A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
- The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
- Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
- The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
- Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
- What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
- He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
- Hanks so scrupulously, heroically mimes the wasting wought by the disease. 汉克斯咬紧牙关,一丝不苟地模仿艾滋病造成的虚弱。 来自互联网
- On an airplane, fellow passengers mimicked her every movement -- like mimes on a street. 在飞机上,有乘客模拟她的每个动作—就像街头模拟表演。 来自互联网