时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:环球英语 Spotlight


英语课

   Voice 1


 
  Welcome to Spotlight 1. I’m Robin 2 Basselin.
 
  Voice 2
 
  And I’m Ryan Geertsma. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
 
  Voice 1
 
  For fifty years, the governments of Cuba and the United States of America have seen each other as an enemy. There has been little communication between the people of both countries. However, today’s Spotlight is on a man who is respected by both cultures. His example could provide a cultural bridge of new understanding between Cuba and the U.S. He is the famous Cuban poet Jose Marti.
 
  Voice 2
 
  Jose Marti was born in Cuba in 1853. At that time, Cuba was ruled as a colony of Spain. During his life, many people struggled for self rule in Cuba. This struggle shaped Marti’s life and choices. As a boy, Marti studied to be an artist. He also learned to express his ideas in writing.
 
  Voice 1
 
  As a young man, Marti studied law in Spain and received a law degree. But the Spanish government was afraid of his support for Cuban independence. So, the government would not let him work as a lawyer. Instead, he became a teacher in a private school in Cuba. Teaching let him express his ideas. It also provided him with time to write.
 
  Voice 2
 
  Marti published important academic writing and news columns. He wrote to support the cause of Latin American freedom. During his early years, Cuba still had slaves. Slavery did not end in Cuba until 1886. Marti argued against many laws and social customs that treated non-Europeans unfairly.
 
  Voice 1
 
  Marti was often criticized for his words. Some governments banned his words from being printed. Marti even had to leave both Spain and Cuba. He had to live and write in exile 3. His studies and his work as a writer led him to Mexico, Guatemala, and Venezuela. Marti finally found freedom to write in New York City.
 
  Voice 2
 
  Marti is most famous for his poems. His most loved book of poems is Simple Verses 4, or Versos Sencillos. The poems express his belief in writers’ freedom and loving concern for all people.
 
  Voice 1
 
  The following is a poem from Simple Verses. It is named “39”. It talks about growing beautiful white roses. These flowers are highly valued in Cuba and the Americas.
 
  Voice 3
 
  I grow white roses
 
  In January as in July
 
  For the honest friend who freely
 
  Offers me his hand.
 
  And for he who tears from me
 
  The heart with which I live,
 
  Neither sharp thorns 5 nor unwanted weeds do I grow
 
  But grow white roses.
 
  Voice 2
 
  ”Poem 39” is “simple” for several reasons. It is briefly 6 stated in two short verses. In both Spanish and English, the language and images are simple. Yet in being simple there is still complex beauty. Marti uses the simple image of a person who grows and cares for roses. The action of growing this flower expresses friendship, forgiveness, and peace.
 
  Voice 1
 
  ”Poem 39” can also be found in the words of the Cuban popular song, “Guantanamera.” Joseito Fernandez wrote the music for Guantanamera in 1929. In the words of the song, he included several Marti poems. Many famous singers around the world have performed and recorded this song. Some of the singers perform the song as a social protest. Many sing the song for its simple beauty.
 
  Voice 2
 
  ”Poem 39” begins and ends with the same idea, “I grow white roses.” The symbol of the poem is that image - the image of a person who grows and cares for white flowers. And that person provides the voice of the poem.
 
  Voice 1
 
  Yet other words and images suggest ideas of extreme difference. Marti’s roses are grown “in January as in July”---in winter months as well as in summer. The roses are grown also for the enemy as well as for “the honest friend.” The friend “freely offers a hand” of love, of help, and of welcome. But the enemy “tears the heart” with a vicious 7 hand. A final difference is between the beautiful roses and the harmful weeds and painfully sharp thorns.
 
  Voice 2
 
  In this poem Marti is expressing his desire for brotherly love – the loving concern for all people. He expresses his desire for peace. The rose is a beautiful gift of love. The rose’s white color is a symbol of good will and of peace. Marti expresses forgiveness and peace for his enemy - not blame and fighting back.
 
  Voice 1
 
  Working for peace is difficult. It is human nature to return evil for evil. Human nature often gives “weeds and thorns” in return for violence and oppression. Many people think loving and forgiving an enemy cannot be done. Forgiving an enemy can be as difficult to do as growing roses in the winter month of January. Marti wrote this poem while in exile. He was in New York City in the United States. Winter is very cold there. While he was in exile, Marti must have struggled to think kind things about his enemies.
 
  Voice 2
 
  A second look at the beginning and ending lines of “Poem 39” shows Marti’s special use of the word “grow.” Taking care of and growing roses is not easy work. Beautiful roses are the result of long and often difficult labor 8. Roses do not grow without care. Bad weather conditions, a lack of rain, harmful insects, poor soil quality, all can have a negative effect on a rose’s growth. The grower must work hard to defeat many problems which interfere 9 with their success.
 
  Voice 1
 
  Marti’s image, “I grow white roses,” is similar to his life’s work. He desired peace and loving kindness toward all people. He also worked for freedom and self rule for Cuba and Latin America. It was a hard and difficult job for Marti to do. He spent many years living and writing in exile. And in 1895, he died fighting in Cuba against Spanish forces.
 
  Voice 2
 
  Memorial statues in Jose Marti's honor can be found both in the United States---in New York City’s famous Central Park---and also in Havana, Cuba. People from both nations respect Marti as a hero. Today the United States and Cuba are not at all friendly. But that does not mean there is no hope. Some day soon, it may be possible for the governments of both nations to “grow white roses” for each other.
 
  Voice 1
 
  The writer of this program was Jeff Carpenter. The producers were Mark Drenth and Josh DeGroot. The voices you heard were from the United States and the United Kingdom. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. Computer users can visit our website at http://www.radio.english.net This .program is called “Growing Peace.” We hope you can join us again, for the next Spotlight program. Goodbye!

n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
n.知更鸟,红襟鸟
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
n.流放,被流放者;vt.流放,放逐,使流亡
  • After an exile of eight years her uncle returned to Cairo.她叔叔背井离乡8年后返回开罗。
  • Napoleon was sent into exile on an island.拿破仑被流放到一个岛上。
诗( verse的名词复数 ); 韵文; 诗节; (的)节
  • He quotes a few verses from Tennyson in his paper. 他在论文中引用了英国诗人丁尼生的几行诗句。
  • Tom sang the verses and everybody joined in chorus. 汤姆唱独唱部分,然后大家一起唱合唱部分。
(玫瑰之类植物的)刺( thorn的名词复数 ); 棘刺; 带刺的树; 荆棘
  • I was sitting on the thorns while waiting for the outcome. 等待结果时我如坐针毡。
  • They had to stop to pick out thorns from their feet. 他们只得停下来把脚上的刺拔去。
adv.简单地,简短地
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
adj.恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
  • He gave the dog a vicious blow with his stick.他朝着那只狗狠狠地打了一棍子。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard.作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
学英语单词
absolute constant
access time of an I/O device
acene
air evacuation valve
andic soil property
any more than
aucupation
aze
benzene-para-dicarboxylic acid
betutor
bingol (capakcur)
bisexous
Boehmeria grandifolia
booming noise
Bruay-sur-l'Escaut
burne-jones
Cape Vincent
Chasidim
check collection
Chinchane, Sebkha de
cloud transmission
cloxiquine
computer controlled telegraph switching
controvert
coolant-salt pump
croed
cycloversion
dial pilot lamp
digital video recorders
Dingla
double happiness
ephedrine spray
epithelioid body
Euschongastia lorius
extended port
extract blood from a turnip
flauberts
formidability
gastroenteroscopy
genus iliamnas
get sth out
given melody
granosolarium mirabilis
Grantown-on-Spey
HDCA
helm port
hereditarianist
hostesse
individual plant transplanting
interior measurement
internection
janjaweed
Karachaams
la vivandiere
lbws
Ligamentum palpebrale laterale
line boundary
liquia air
lurtsema
net steam pressure
nightwoods
nontraffic
orixa japonica thunb.
pamcreatin
phyllo
Pichia polymorpha
pleural plaque
predecesors
prt permissive power range
pseudomomentum
Rachycentron canadum
reduction potential
resomations
retrograde cholangiopancreatography
rosys
rotational hysteresis
Royle
rubberized breaker cord
side pieces
Simarouba amara
sit with someone
skler-
solarium
starch sweet corn
stilted vault
stretched pebble
structure backing
supranormal
thermie (th)
timesaving
turning block slider crank mechanism
two-dimensional field theory
UK gallon
undisponed
university of toronto
video controller
washhouses
water intoxication
winged shoulder
work marriage
Wundtian
Ximenean