时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:2019年NPR美国国家公共电台1月


英语课

 


LEILA FADEL, HOST:


What does a woman in Hollywood do when she's not feeling the two-dimensional mom role she's being offered?


ANDREA SAVAGE 1: The harried 2 mom role or the awful mom role who hates her kids - why does a funny female have to be relegated 3 to this very two-dimensional role after she, you know, pops a kid out?


FADEL: Well, if you're comedian 4 and writer Andrea Savage, you create your own show. "I'm Sorry" on TruTV is going into its second season. Savage plays an edgy 5, often inappropriate comedy writer, who's also a loving mom and wife.


(SOUNDBITE OF TV SHOW, "I'M SORRY")


SAVAGE: (As Andrea) Obviously, I don't want to divorce you. I love you. Blah, blah, blah. But, you know, I mean, you got to admit. If you were, like, free from me for, like, three weeks, you could date, just, like, do whatever you want.


TOM EVERETT SCOTT: (As Mike) I'm all on board with that. But...


SAVAGE: (As Andrea) Right?


SCOTT: (As Mike) Would you be able to get all that you want done in three weeks?


SAVAGE: (As Andrea) Yeah, good call, actually. You know what? Let's jam it up to a year.


SCOTT: (As Mike) Wow - a year.


SAVAGE: (As Andrea) Yeah.


FADEL: Andrea Savage joins us now from NPR West.


Thanks so much for joining us.


SAVAGE: Thank you for having me.


FADEL: So you're a mom, a comedy writer. Is this character you?


SAVAGE: (Laughter) I mean, sometimes, the lines get very blurred 6.


FADEL: Right.


SAVAGE: It's definitely an exaggerated version of me.


FADEL: I, actually, felt like in the show, there was a lot about your home life - actually, more than your work life. Was that a conscious decision?


SAVAGE: It was. You know, I think there's a lot of shows that show behind the scenes of Hollywood. And that - and I really was like - the part of what I'm trying to show is the different roles a human plays in their life...


FADEL: Right.


SAVAGE: ...As, you know, a wife or a mom or a friend or a daughter or a mother or, you know, part of a school environment or part of a work environment and how those sort of - you become slightly different people when you're around different people. Being in comedy...


FADEL: Right.


SAVAGE: ...But then also being, you know, a mom where I have to be in a lot of, you know, school situations where you can't act like a maniac 7...


FADEL: (Laughter).


SAVAGE: There's a lot of like, you know, sort of things where I go, oh, my God. This morning I was, you know, like, in a strip club shooting a scene of whatever. And now I'm talking to the administrator 8...


FADEL: Right.


SAVAGE: ...About homework. You know what I mean?


FADEL: But there's also all these, like, really inappropriate conversations going on on the sidelines of, like, school pickup 9.


SAVAGE: But that's what happens. And, like, in the pilot of Season 1, there was a very prolific 10 porn star that we found out...


FADEL: (Laughter).


SAVAGE: ...Was in our preschool class. And I mean, I actually knew about it for a year. I didn't tell anyone. But I was obsessed 11 with her butt 12.


FADEL: (Laughter).


SAVAGE: And just, how was she? You know what I mean?


FADEL: Yeah.


SAVAGE: But I feel like that's what - if your kids are going to school and you find out something about someone there, people are talking. And they're talking in a real way.


FADEL: Right. You know, around here, a lot of people are talking about their - I'm not a parent. But a lot of people are talking about their sort of "I'm Sorry" moments with their kids because there's really...


SAVAGE: Aw. That makes me happy.


FADEL: ...Not any topic that you don't touch, right? Like, you go...


SAVAGE: No.


FADEL: You're like, oh, race - no problem. I'll tackle that - sex, all these types of things. Can you talk about sort of how you come about with it? Is it all from your storylines? Are there, like, social issues? - you're like, OK. Let's tackle this today.


SAVAGE: We definitely don't go, like, let's tackle an issue. It really comes from, what real stories do I have? - and then more so this season, what my other writers have as well, who are also, you know, people with families. And we sort of go, what are our best stories? And do those stories have anything to do with what issues people go through in their 30s and 40s? Like, is there - we never wanted to do something just for the sake of it, really. So we deal with, you know, death. And we deal with divorce or - last season, we dealt with racism 13. And it's just because I had good stories about it. I find that when you use something from real life, it really grounds it and, also, makes it surprising. So you kind of don't know exactly where it's going.


FADEL: So I died laughing over the racism episode...


SAVAGE: (Laughter).


FADEL: ...Where you think your daughter is possibly a racist 14. So I'm going to - we're just going to play a quick clip from that.


SAVAGE: (Laughter).


(SOUNDBITE OF TV SHOW, "I'M SORRY")


SAVAGE: (As Andrea) I have a fear that she's going to grow up to be this amazing person - right? - in all ways. Like, she helps the homeless. I mean, she's curing cancer. But 25 years from now, she's going to be at a dinner party, hold out her arm and say, this is the color skin I like.


SCOTT: (As Mike) And she did the underside or her arm...


SAVAGE: (As Andrea) Yeah.


SCOTT: (As Mike) ...Not even the darker part.


SAVAGE: (As Andrea) No, the side has never seen the light of day.


(Laughter).


FADEL: I just find that so funny. But I also feel like you're tackling a pretty difficult topic - a lot of things parents probably don't want to admit publicly that their kid said at home. And then it also kind of looks at, like, white guilt 15, white privilege. Were you worried about the episode at all and whether it hit the right tone?


SAVAGE: I was on some level. But when I was doing the first season, I really just was like, I'm not going to worry about what people think of any of this. I'm going to focus and make the show in the spirit of what I want it to be. And I know what my intentions are. And I hope that then that translates. And basically, when this happened in real life, no one had ever said anything to me. I'd never heard anyone talk about this. And I spoke 16 about it with a close - couple of my close friends. And everyone was like, oh, my God. This happened to us.


FADEL: Oh.


SAVAGE: Oh, my God, this is us. And I'm talking about, like, African-American friends, Asian friends. Everyone was, you know - would be like, oh, yeah. That happened to us. And it was like, why is no one talking about this?


FADEL: Right. So it kind of gives parents, like, permission. Like, it's OK. You're not the only one (laughter).


SAVAGE: And also, it's innocent. But it also does kick you into gear. It does hit you in a white, liberal guilt place - and go, oh, my God. What have we not done? What are we not talking about? But also, kids notice things. And skin color is different. And so it's good to have the conversations start coming...


FADEL: Right.


SAVAGE: ...Early.


FADEL: So do parents now just walk up to you all the time to tell...


SAVAGE: (Laughter).


FADEL: ...You every embarrassing story that happened with their child?


SAVAGE: They do - or like, I also take my pants off when no one's home.


FADEL: (Laughter).


SAVAGE: Stuff like that - like, I'm sort of their, like, dirty secret...


FADEL: Right.


SAVAGE: ...Confessional a little bit.


FADEL: (Laughter). That's Andrea Savage, creator and star of the comedy "I'm Sorry." Thank you so much for being with us.


SAVAGE: Thank you so much.



adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
v.使苦恼( harry的过去式和过去分词 );不断烦扰;一再袭击;侵扰
  • She has been harried by the press all week. 整个星期她都受到新闻界的不断烦扰。
  • The soldiers harried the enemy out of the country. 士兵们不断作骚扰性的攻击直至把敌人赶出国境为止。 来自《简明英汉词典》
v.使降级( relegate的过去式和过去分词 );使降职;转移;把…归类
  • She was then relegated to the role of assistant. 随后她被降级做助手了。
  • I think that should be relegated to the garbage can of history. 我认为应该把它扔进历史的垃圾箱。 来自《现代汉英综合大词典》
n.喜剧演员;滑稽演员
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
adj.不安的;易怒的
  • She's been a bit edgy lately,waiting for the exam results.她正在等待考试结果,所以最近有些焦躁不安。
  • He was nervous and edgy, still chain-smoking.他紧张不安,还在一根接一根地抽着烟。
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
n.精神癫狂的人;疯子
  • Be careful!That man is driving like a maniac!注意!那个人开车像个疯子一样!
  • You were acting like a maniac,and you threatened her with a bomb!你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
n.经营管理者,行政官员
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
n.拾起,获得
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
n.民族主义;种族歧视(意识)
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
n.种族主义者,种族主义分子
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
学英语单词
adenectomy
air-flight
Aspar
aviation appropriation
bacterial ring rot of potato
be out of bloom
bolted fishplate splice
bootstrap function
brogans
cable jurisdiction
capacitor start-run motor
castor oil type polyurethane
chibchas
chute bar
classification algorithm
Coastal Transport Ship
combined drill and mill machine
combiner unit
control grid glow tube
control jib
couverts
crakling sound
current net income
cut goods
Czerny's disease
daily diet
data distributing channel
defect at edge of panel
dense fluid physical mechanics
dessye (dese)
easily controlled grasses
Eberthella dysenteriae
economic deregulation
end to end arrangement
Erlang distribution Erlangian distribution
final-stage
flow-charts
Frankel's treatment
fuzzy probability distribution
g'd
glucogitofucoside
Hasidean
Hasse-Minkowski principle
have one's fingers itch
Hensen's membranes
heterocyclic nitrogen compounds
high brightness beam
infinite point
instaurators
isometric interval
kamba
kytomitome
ladylings
leptotene stage
liberal arts courses
little bluestems
long-range elasticity
loosely spun yarn
multipart forms
musquets
nconicotine
no-place
oceanographic observations
odontropy
one body approximation
optepaphist
pallescens
phenyldiazene
plain as a pikestaff
pre-distillation process
prohibited goods
projective devices
purchase statement
pyogenic peptonuria
quick-break knifeswitch
Quranite
radiocardiography
scenographick
screw stage
shitfucks
silver ion
soil exploitation
spectral line broadening
spin axis pointing control
statecraft
steady-state lifetime
sterage
studdings
teacher-oriented
telepresences
the Creator
tight knit
timberlock
tonsilloprive
tridymite latite
ultraviolet and visible light detector
vagabondages
vallereal
value compense
washing capacity
wind-shift in opinion
Yishanmen