时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

Coming up, pro-Russian gunmen have taken over aUkrainian navy base in Sevastopol a day after Russiamove to annex 1 Crimea. And the head of the Ukrainian navy has been detained. We’ll speak toour correspondent in Sevastopol. “I’m outside the naval 2 quarters here in Sevastopol whichwas stormed earlier in the day by a group of pro-Russian civilians 3 and Russian soldiers. Plus,President Jacob Zuma from South Africa has been told to repay some of the millions of dollarsin public money that he spent on improving his private home. Also in the podcast, frustrationwith the search for the missing Malaysian airline has boiled over with desperate relatives ofChinese passengers dragged away from a news conference. And Britain is going to introducea new one-pound coin designed to be more difficult to fake. But will it be popular?


这次新闻的主要内容有:克里米亚入俄后的第二天,亲俄武装接管了塞瓦斯托波尔一乌克兰海军基地,并扣押了乌克兰海军司令。我们的记者从塞瓦斯托波尔发回了报道。“我现在位于塞瓦斯托波尔海军基地外面,上午,亲俄市民和俄罗斯士兵攻占了海军基地。另外,南非总统雅各布·祖玛被要求偿还装修私宅所用数百万美元中的部分公款。马拉西亚失联航班搜寻无果引起中国乘客家属担忧失望,他们被马方强行带离新闻发布会现场。英国计划推出一英镑新币,设计理念在于更加防伪,它会受到欢迎吗?


Britain is going to introduce a new one-pound coin which is designed to be more difficult tofake. It will have 12 sides and be made of two metals. The Treasury 4 here says there arecurrently 45 million fake pound coins in circulation. It says the replacement 5 which is due tocome in about three-year’s time would be the most secure coin in the world. The shape of thenew pound is based on the old three-pence coin which went out of circulation in 1971. Thesepeople in New Castle in northeast England gave their reaction. “I think it looks really nice. I likethe shape of it. It’s totally different.” Well, the BBC’s Dan Damen talks to Tom Hockenhull,curator of modern money at British Museum. So do coins have a hugely symbolic 6 value for thepublic? Did they embody 7 the nation in some ways? “Absolutely. The pound is particularlyimportant.”


英国计划推出一英镑新币,设计理念在于更加防伪。新币将呈12边形,由两种金属制成。英国财政部表示,目前市场上有4500万枚英镑假币正在流通。新币三年后问世,届时将成为是世界上最难假冒的硬币。新币的形状以三便士旧币为基础,1971年该旧币退出流通。下面是英国东北部城市纽卡斯尔市市民对新币的反应。“我觉得新币还挺好看的,我喜欢这个形状,和以往的完全不同。”BBC记者丹·达曼采访了大英博物馆现代钱币分馆馆长汤姆·霍肯赫尔。硬币对公众来说有着非常重大的象征价值吗?在某些方面,可以说它们象征着这个国家吗?“当然。英镑尤为重要。”


Now is European citizenship 8 up for sale? Across the European Union, what’s becoming knownas “Golden Visas” are being offered to wealthy foreigners. Different EU member countriesoperate their own schemes creating what one politician has called “a race to the bottom” asgovernments underbid each other to try to attract the investments. In Portugal the investorcan get the residence by buying a property for 500,000 euros. They need only spend a fewdays a year in the country.


欧洲公民身份可以花钱买到吗?富裕的外国人可以购买到欧盟的“金色签证”。欧盟成员国各有不同的策略,各国政府竞相拉低价格吸引投资,一位政治家将此称为“竞次”。在葡萄牙,外国人花50万欧元购买地产就可获得居住权,每年在该国家待上几天即可。



vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
adj.海军的,军舰的,船的
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
n.宝库;国库,金库;文库
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
adj.象征性的,符号的,象征主义的
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
  • The latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • Hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
学英语单词
acidic precipitation
agonist effect
altruism of bargainers
analytic form
anionotropy
antiemotionalism
audit of government organizations and activities
autocorrelation analysis
Bargachia
Barykova, Mys
bresenham's algorithm
bulpiss
bumboys
cattle rearing
cerealis
claiming pen
clampdowns
conditioned food reflex
condolance
cool-summer damage due to impotency
coordinate paper
cow-to-can milker
cracker barrel
Crataegusnigra
cross-polarized voltage
Crotalaria gengmaensis
cytoplast
data preparation supervisor
detoxified
developing frame
die in bed
digital terrestrial television
dinheiro
doomists
dual pressure preformer
Ephedrales
erythrolysin
exact localizing system
extradition proceedings
footboxes
four-byte signed integer key
free software license
glaringly
grays
hand-rabbled roaster
hoherias
huaso
impacting neutron
impeller blades
jammies
jasy
Javorski's tests
jayakumar
keuka
Konversionsmark
Lena Seamount
levant garlics
light gun tank
longitudinal field type
losenge
median point of population
meganewton-meter
middling duster
mike stand
minimum deposit
nakanishi
notes receivable account
oil cake breaker
oneiromancies
osberg-braun
physiological combustion value
piedmont gravels
pressure grouting
pressure-relief vent
programmer telecontrol
pruners
pull the breakers
pyridiniums
recirculating network
reduction bleaching
refueler
Rejang
rocket water
Satupa'itea
saturation of covalent bond
screw wedge
sheep casing
Smilax opaca
snow mushrooms
soil drainage map
spherical profile
stand-off insulator
stationary parasite
Swertia leducii
thought-read
threephase shunt commutator motor
threshing chamber
universaller
unsized paper
uterine atony
wool bin
yamasee