时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

BBC news with Marion Marshal.


President Obama has confirmed that one of Al Qaeda's most influential 1 figures, the American-born cleric Anwar al-Aulaqi has been killed in Yemen. He said Mr al-Aulaqi had taken a leading role in planning and directing efforts to murder innocent Americans and US would remain vigilant 2 against terrorist threats.


奥巴马总统证实基地组织最有影响力的成员之一奥拉基已在也门被杀,奥拉基是一位美国出生的传教士。奥巴马说,在计划和指导谋杀无辜美国人的行动中,奥拉基起到领导作用,美国将继续对恐怖威胁保持警惕。


"We make no mistake. There's further prove that Al Qaeda and its affiliates 3 would find no safe haven 4 anywhere in the world.Working with Yemeni or other allies and partners we would be determined 5, we would be deliberate, we would be relentless 6, we would be resolute 7 in our commitment to destroy terrorist networks that aimed to kill Americans."


“我们没有做错,事实将证明,基地组织及其成员将无安全的藏身之处。我们将与也门或其他联盟伙伴们一起,坚决慎重、毫不留情、坚定不移地摧毁意在杀害美国人的恐怖网络。”


US and Yemeni officials earlier said Mr. al-Aulaqi's convoy 8 was attacked by an American drone. The latest operation is also reported to have killed three other militants 9. Frank Gardner reports.


早些时候,美国和也门官方表示,奥拉基的车辆被一架美国无人驾驶机击中。根据最新的报道,还有另外三名武装人员被杀。Frank Gardner报道。


It was the briefest statement by the Yemeni government this morning that announced the biggest blow to Al Qaeda since the killing 10 of Osama Bin 11 laden 12 this May. Possibly the organization's most inspirational cleric and ideologue in the middle east,  Anwar al-Aulaqi has been killed in an airstrike in a joint 13 US-Yemen operation. It follows a controvertial executive order signed by president Obama last year to hand down and kill al-Aulaqi who is a US citizen. Using the internet al-Aulaqi encourged his followers 14 to attack western targets. He's been blamed for inspring US army major Nidal Hassan to kill his fellow soldiers in Texas.


也门政府发表简短声明,声称这是自今年五月击毙本拉登以来对基地组织的最大打击。阿拉基可以说上是中东地区该组织最励志的传教士。他已在美国-也门军队联合作战的空中打击中被击毙。之前在去年,奥巴马总统签署了一份具争议性的行政命令,即击毙作为美国公民的奥拉基。奥拉基借助网络,鼓励其追随者攻击西方目标。美国军队Nidal Hassan少校在德克萨斯州杀死属下士兵一案就与奥拉基的鼓舞有关。


The Afghan president Hamid Karzai says he's suspending efforts to talk to the Afghan Taliban and will focus instead on dialogue with Pakistan in efforts to bring security to the country. Jill McGiving reports.


阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊表示,他将暂停与阿富汗塔利班对话的努力,将重点放到与巴基斯坦的对话上来,为本国安全而努力。Jill McGiving报道。


President Karzai told religious leaders in Kabul that if Afghanistan wanted to pursue peace talks, its only dialogue partner was Pakistan. He couldn't talk to the Taliban leader Mullah Mohammad Omar, he said, because he couldn’t be found and neither could the Taliban council. Therefore, he added, "we can not talk to anyone but to Pakistan". It's the clearest statement yet that the Afghan government may have abandoned its attempt to political dialogue with the Taliban. The recent murder of Afghanistan's main negotiator Burhanuddin Rabbani threw its policy into chaos 15.


卡尔扎伊总统告诉喀布尔的宗教领袖,如果阿富汗要寻求和平谈判,它唯一的对话对象就是巴基斯坦。他说,他不会与塔利班领导人毛拉穆罕默德奥马尔对话的,因为根本就找不到此人,也找不到塔利班委员会。因此,他说,“我们只能与巴基斯坦对话,除此别无他人。”这是阿富汗做出的最清晰的声明,然而,阿富汗政府或许已经放弃与塔利班进行政治对话的努力。最近,阿富汗主要协调者拉巴尼遇害,这使该国政治陷入混乱。


The United Nations War Crime tribunal for Rwanda has convicted two former ministers for complicity in the 1999 genocide but it's freed two others. The two jailed ministers were each sentenced to 30 years in prison. Will Ross reports.


联合国卢旺达战争罪法庭裁决两名前部长在1999年的大屠杀中犯有共谋罪,同时释放另外两名部长。两名被监禁的部长被判处30年徒刑。Will Ross报道。


There are extradinary scenes in court that two former Rwandan ministers were sent to prison for 30 years whilst their cabinet colleagues celebrated 16 being set free. The Health Minister in 1994 Casimir Bizimungu and the Foreign Minister Jerome-Clement Bicamumpaka are amongst the most senior officials to be acquitted 17 of genocide. The judges ruled that Justin Mugenzi and Prosper 18 Mugiraneza have been part of the government decision to remove the prefect to the city of Butarewho have opposed to the ethnically-driven killings 19.


法庭上这一场景很不寻常,两名卢旺达前部长被判入狱30年,而他们的内阁同僚却在庆祝自己获释。1994年的卫生部长Casimir Bizimungu和外长Jerome-Clement Bicamumpaka是大屠杀案无罪释放的最高官员。法官判定Justin Mugenzi和Prosper Mugiraneza参与政府清除一名地方长官的决定,该长官反对这起种族屠杀。


BBC news.


The oil giant Exxon Mobil says gunmen have attacked a ship supplying an oil platform off the coast of Nigeria and abducted 20 one of its workers. In 2006, militants campainging for a great share of oil wealth began a wave of attacks against foreign oil companies, kidnapping workers and targeting pipelines 21.


石油巨头埃克森美孚声称,持枪歹徒袭击了尼日利亚海岸的一艘载有钻井平台的船只,并绑架了员工。2006年,武装分子希望得到大份额的石油财富,并开始对外国石油公司开始一波又一波的袭击,绑架工人,以输油管道为其目标。


London's leading shares index FTSE has registered its worst quarterly trading figures for 9 years. Hundreds of billions of dollars have been wiped off shares in the past three months. Stocks in France and Germany have also fallen in value by more than 25% since the end of June.


伦敦重要股价指数英国富时指数的交季度交易数额达到9年来的最低点,过去三个月已经损失数百亿美元。自六月底以来,法国和德国股市也下跌至少25%。


Paris is launching an electric car rental 22 scheme similar to its pioneering self-service bike-hire fleet. Two hundred and fifty vehicles will be available at stands around the city. Christian 23 Frazor has been sampling one.


巴黎发起一项电动汽车租赁计划,这与此前发起的自行车自助车队服务相似。全市将有250辆电动车可供租赁,Christian Frazor正在体验一辆。


It's electric. It's silent. And it's available from Decemember across Paris. Autolib, a fleet of help-yourself petrol-free cars designed to introduce commuters to new green techonology. It's a public-private initiative costing Paris 214m euros. The mayer hopes it will help curb 24 22000 cars by 2010 from the already congested streets. Visitors who want a daily subscription 25 will need a credit card, a driving licence, and a good deal of courage to negotiate the notorious Paris traffic.


这是电动的,很安静。自十二月起,整个巴黎都可租赁到。Autolib是一家自助无汽油车队,旨在为通勤者提供全新绿色科技。巴黎的这项公私合营项目花费2.14亿欧元。市长希望这能为已经拥挤的街道将汽车控制在22000辆。希望得到每日预订的旅游者需要有信用卡和驾照,以及足够的勇气来与臭名昭著的巴黎交通打交道。


The American hip-hop pioneer Sylvia Robinson has died aged 26 75. She set up the influential Sugar Hill records in 1979 and produced hip-hop's first commerically successfully single " Rapper's Delight " with the group the Sugarhill gang.


美国嘻哈音乐教母西尔维娅·罗宾逊去世,年终75岁。1979年,她创立了Sugar Hill唱片公司,并与乐队Sugarhill gang成功制作出说唱界第一首商业热门歌曲Rapper's Delight。


Robinson has co-wrote Grandmaster and Melle Mel's anti-drugs anthem 27 White Lines. She died of heart failure in New Jersey 28.


Robinson参与创作了Grandmaster,以及Melle Mel的禁毒专辑White Lines。她因心脏病死于新泽西。



adj.有影响的,有权势的
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
adj.警觉的,警戒的,警惕的
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
附属企业( affiliate的名词复数 )
  • She affiliates with an academic society. 她是某学术团体的成员。
  • For example, these security affiliates participated in the floating of 19,000,000,000 of issues in 1927. 例如,这些证券发行机构在1927年的流通证券中,就提供了一百九十亿美元的证券。
n.安全的地方,避难所,庇护所
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
adj.坚决的,果敢的
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
n.混乱,无秩序
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
adj.有名的,声誉卓著的
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
n.租赁,出租,出租业
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
adj.年老的,陈年的
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
n.圣歌,赞美诗,颂歌
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
n.运动衫
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
学英语单词
17-epiestradiol
A Programming Language
about someone's ears
Aga Khan III
aspidimerus matsumurai
Auderville
Baird's tapir
bellidifolin
calcifying aponeurotic fibroma
Callinectes sapidus
car inspection
charging current
chesnokov
coarse sizings
concatenation rule
concrete vibrating stand
contemporary dance
content directory
corcass
cross front
cryptocephalus taiwanus
cryptogramma acrostichoidess
curtein
curzerenone
Cyclophyllidea
delivery route selling
design profile
dispatching and expediting
dynamic-stability
electronic cargo winch
evaporator feed filter
extended left-linearity
fallen to the ground
field deformation
file active
finished flour
forked joint
gaseous core
GCB
gradable opposition
gricer
hardshelled
hicks-marshall laws of derived demand
hinrichs
Hood R.
hot-livered
imbosoms
imitating
index allocation
informix-online
ingestas
interactive general accounting system
isocrotonoyl
jumbojet
kilo-lux
leasing
ledger transfer
literal infringement
local protection
Mandzala
means of communication
mixed band
myxinoids
noninfecting chancre
NOREX
novendial
oil-changes
pad-mounted transformer
patinations
philip glass
polymeric modification
posterior conjunctival veins
productive potential
promontoried
pseudocercospora ixorae
put someone something in a new light
pygmier
quadrophonic
quasi-bound electron
radar aircraft altitude
refinder
Ribes griffithii
romine
scaling constant
sectional airconditioning
semi-pinacol rearrangement
silicicolous
speed clutch control handle
St-Pamphile
sucking out
sulphine
supercarburetted
sworded
tail undercarriage
Tom o'Bedlam
transport entropy
traveling lighting gallery
tropical fresh water timber load line
tutelages
unhypnotizable
weighed down
zigzag pattern Z