中国传媒大学英语电台 Radio CUC English 第446期
时间:2019-02-27 作者:英语课 分类:中国传媒大学英语电台
英语课
介绍: Game of Thrones 权力的游戏
Clip 1
S3E9 (血色婚礼)
00:41:50---End
C——Catherine
T——Talisa Maegyr
R——Rob
L——Lord Walder
H——Hunt
S——Soldier
M——Man
T: That is a very strange custom.
R: I suppose it does seem strange from a foreigner's perspective.
T: It seems normal to you?
R: It's a tradition. Without the bedding ceremony, there's no real proof the lord and lady consummated 1 their marriage.
T: But there are other ways of providing proof.
R: Boy or girl?
T: I don't know. But if it's a boy, I know what we should name him.
R: Oh, do you? It seems to me the father should have some say in his son's naming.
T: Eddard. Don't you want to teach little Ned Stark 2 how to ride horses?
T: I do.
(卡斯特梅的雨季)
S: Go on, line 'em up!
S: Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going?
H: Got salt pork for the feast.
S: The feast is over.
H: Doesn't sound like it's over.
S: If I tell you it's over, it's over. Turn this cart around and get the hell out of here.
H: Got pig's feet, too.
S: Are you soft in the head? Turn this cart around.
L: Your Grace. I feel I've been remiss 3 in my duties. I've given you meat and wine and music, but I haven't shown you the hospitality you deserve. My king has married and I owe my new queen a wedding gift.
C: [SLAP FACE]
C: Robb![Knife stab stomach]
T: [Scream][一段超长的群体惨叫]
S: You ready to head home to Winterfell, right?
Soldiers: [Laugh]
M: Feast isn't over yet, is it?
S: Aye, it's over.
[cut throat] [scream]
[Grey Wind was killed]
H: It's too late.
L: The King in the North arises.
C: Lord Walder! Lord Walder, enough! Let it end! Please. He is my son. My first son. Let him go and I swear that we will forget this. I swear it by the old gods and new. We will take no vengeance 5.
L: You already swore me one oath right here in my castle. You swore by all the gods your son would marry my daughter!
C: Take me for a hostage, but let Robb go. Robb, get up. Get up and walk out. Please! Please!
L: And why would I let him do that?
C: On my honor as a Tully, on my honor as a Stark, let him go, or I will cut your wife's throat.
L: I'll find another.
R: Mother.
M: The Lannisters send their regards.
Clip 2
S7E7(雪诺身世揭晓)
1:04:30—1:10:50
Bran: Come in!Samwell Tarly.
Sam: I wasn't sure if you can remember me.
Bran: I remember everything. You helped us get beyond The Wall, you are a good man.
Sam: Oh… Thank you. But then… I'm not sure that I am. What happened to you beyond the wall?
Bran:I became the 3-eye raven 6.
Sam: Oh?… I don't know what that means.
Bran:I can see thing happened in the past, I can see things happening now, all over the world. Why did you come to Winterfell?
Sam: Um... Jon's the one to lead the fight against the dead. I know he is, but he can't do it alone. So I come here to help him.
Bran:He's on his way back to Winterfell, with the Daenerys Targaryen.
Sam: You saw this in...in a vision? Oh...
Bran:He needs to know the truth.
Sam: Truth about what?
Bran:About himself. No one knows.No one but me. Jon isn't really my father's son. He is the son of Rhaegar Targaryen and my aunt, Lyanna Stark. He was born in a tower in Dorne. His last name isn't really Snow, it's Sand.
Sam: He's not.
Bran:Dornish bastards 8 are named Sand.
Sam: At the Citadl, I transcribed 9 a High Septon's diary. He annulled 10 Rhaegar's marriage to Elia. He wed 4 Rhaegar and Lyanna in a secret ceremony.
Bran:Are you certain?
Sam: It was what the High Septon wrote in his private diary. I don't know why did he lie. Is this something you can see?
Rhaegar and Lyanna:Father, Smith, Warrior 11, Mother, Maiden 12, Crone, Stranger, I am hers(his) and she(he) is mine, from this day until the end of my days.
Bran:Robert's Rebellion was built on a lie. Rhaegar didn't kidnap my aunt or rape 13 her. He loved her. And she loved him. And Jon... Jon's real name...
Lyanna: His name is Aegon Targaryen. You have to protect him. Promise me, Ned.
Bran:He's never been a bastard 7. He's the heir to the Iron Throne. He needs to know. We need to tell him.
v.使结束( consummate的过去式和过去分词 );使完美;完婚;(婚礼后的)圆房
- The marriage lasted only a week and was never consummated. 那段婚姻仅维持了一星期,期间从未同房。
- We consummated an agreement after a year of negotiation. 经过一年的谈判,我们达成了协议。 来自《简明英汉词典》
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
- The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
- He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
adj.不小心的,马虎
- It was remiss of him to forget her birthday.他竟忘了她的生日,实在是糊涂。
- I would be remiss if I did not do something about it.如果我对此不做点儿什么就是不负责任。
v.娶,嫁,与…结婚
- The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
- The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
n.报复,报仇,复仇
- He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
- For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
- We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
- Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
n.坏蛋,混蛋;私生子
- He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
- There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
- Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
- Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
- He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
- Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
- Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
- Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
n.勇士,武士,斗士
- The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
- A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
- The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
- The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
标签:
英语电台