时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:GRE英语


英语课

  对于大部分考生而言,GRE考试就是一个背单词的过程,单词的重要性不言而喻。然而背单词绝不仅仅是单纯的记忆活动,从某方面来说,它更需要发挥记忆力以外的智慧。记单词最常碰到的困难是记不准或记串了位。这个问题来源于“死记”!也就是背单词时眼中只有这一个单词,记的就是这一个单词。举一个例子:比如单词interminable,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和汉字符号“无止尽的”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“无止尽的”的意思。in在英语里是一个偏旁部首,它是“否定,没有”的意思;term也是一个偏旁部首,是“界限”的意思;able也是一个偏旁部首,是“能够的,可能的”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?in-term-in-able,就是“没有-界限-可能的”,即“没有可能的界限的”,这不就是“无止尽的”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。同样,记忆这个单词还有另外一种方法:inter在英语里是一个偏旁部首,它是“在。。中间”的意思;min看起像汉语拼音的“民”;联系在一起,可以联想成“中间的人民”,即“中国人民,是无穷无尽的”。我们在记忆单词时需要把单词扩展开来,努力联想与此单词相关的其他信息,或是同类词,或是一些有趣的记忆方法,甚至谐音、形似等等方法都可以用,这就是发散、联想和跳跃式的思维。运用这种思维方式将GRE考试中会遇到的几乎所有的同类词、同义词汇总归类,它可以一次记几个单词,而且记忆效果清晰、持久。不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。了解并选择一种高效的适合的自己的记忆方式才是真正的事半功倍!


  我不是很了解你每天4小时背GRE单词,背2遍安排到每个单词时间是怎样的,但是记忆单词最重要的在于反复。每天跟它打个招呼,认识下样子和意思,每个看几秒,这样会比你花十分钟记忆一个单词然后隔很多天再来反复有效果的多。时间安排,可以了解一下杨鹏的《17天搞定GRE单词》。记忆单词其实有很多方法,推荐GRE词汇特训,会讲到很多记忆方法,帮助你更加事半功倍的记忆单词。
 

标签: GRE 词汇
学英语单词
adown
advance in close order
advertiser-coveted
ajmalin
Akritas, Akra
alternate angles
aluminium trim
amphotericin A
annalise
ballast flow control valve
Bartle
battery reverse switch
battle rapper
bihonazol
bunch machine
Chol-yongdo
circleout
cock key seat
cross-magnetizing turn
crucible melting furnace
d'enfance
decompound
diplegic
dracons
dry lubricant
enabled instruction
field designator
full plant discharge
Galium takasagomontanum
gathering dust
GBSS
geography of chemical industry
gipp
graffigny
had a ball
harbisons
hidden wealth
horeness
igniting mixture
information transformation
Irizar, Cape
Janum
jojoba oil
laureus
leptogaster logicaudu
Llanera
loading in bulk
longitudinal scan
lubov
membrane separator
mentionate
multistage-pump
narcolepts
native language
natural feature
neoplasm
neutral positon
NGCA
non integral slot winding
nonpipelined processor
NSC-234714
ocean shipping procedure
offshore field
on arrival of vessel
p - day
Parallels Desktop
pestilential pathogen
phasing-in
plastics for horticultural use
plicae sublingualis
position signalling apparatus
pregonium
profanely
progressism
pulmonary aorta
pump price
Saccharomyces ellipsoideus
Secamone likiangensis
shysterism
Silicote
skin-protecting agent
snakebirds
sodium amidotrizoate
standard entropy
starting air distributor
Stenoglossa
stock process
suse
tarasiewicz
Taylor linearization
technical barrier to trade
thalcusite
time format
Tunicas
unpollushed
unthought
valvate dehiscence
wait routine
wet canteen
wing-tip missile
woodcutting
WPA Enterprise