时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:万物简史


英语课

   Like Earth itself, I remarked. Precisely 1, he agreed. “就像地球本身一样。”我说。“一点不错。”他表示赞同。


  The risks at Yellowstone apply to park employees as much as to visitors. 黄石公园对游客来说有危险,对公园雇员来说也同样有危险。
  Doss got a horrific sense of that in his first week on the job five years earlier. 多斯5年前到这里来上班的第一个星期就有那种可怕的感觉。
  Late one night, three young summer employees engaged in an illicit 2 activity known as "hot-potting"—swimming or basking 3 in warm pools. 有一天深夜,3个年轻的夏季雇员干了一件非法活动,叫做“泡沙锅”——即在热水池里游泳或取暖。
  Though the park, for obvious reasons, doesn't publicize it, not all the pools in Yellowstone are dangerously hot. 虽然园方由于显而易见的理由没有把情况公开,但黄石公园的水池不是个个都是滚烫的。
  Some are extremely agreeable 4 to lie in, 有一些你躺在里面简直惬意极了,
  and it was the habit of some of the summer employees to have a dip late at night even though it was against the rules to do so. 部分夏季雇员有在深夜下去泡一泡的习惯,尽管这么做是违反规定的。
  Foolishly the threesome had failed to take a flashlight, which was extremely dangerous  那3个人也真傻,没有带个手电筒;这是极其危险的,
  because much of the soil around the warm pools is crusty and thin and one can easily fall through into a scalding vent 5 below. 因为热水池周围的泥土结成了薄薄的一层硬壳,人很容易掉进下面灼烫的喷气孔。
  In any case, as they made their way back to their dorm, they came across a stream that they had had to leap over earlier. 无论如何,他们在返回宿舍的途中,要跨越一条早先不得不跳过去的小溪。
  They backed up a few paces, linked arms and, on the count of three, took a running jump. 他们后退几步,胳膊挽着胳膊,数了一二三,接着就跑过去纵身一跳。
  In fact, it wasn't the stream at all. It was a boiling pool. 事实上,那根本不是一条小溪,而是一个沸腾的水池。
  In the dark they had lost their bearings 6. None of the three survived. 他们在黑暗里看不清方向。三个人没有一个活着回来。
  I thought about this the next morning as I made a brief call, on my way out of the park, at a place called Emerald Pool, in the Upper Geyser Basin. 次日上午,在离开公园的途中,我一面想着那件事,一面对一个名叫翡翠池的地方作了短暂考察。翡翠池位于上间歇泉池。
  Doss hadn't had time to take me there the day before, but I thought I ought at least to have a look at it, for Emerald Pool is a historic 7 site. 多斯前一天没有时间带我去那里,但我觉得至少应当去看一眼,因为翡翠池是个很有历史意义的地方。

adv.恰好,正好,精确地,细致地
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
adj.非法的,禁止的,不正当的
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
  • We sat basking in the warm sunshine. 我们坐着享受温暖的阳光。
  • A colony of seals lay basking in the sun. 一群海豹躺着晒太阳。 来自《简明英汉词典》
adj.符合的,一致的,欣然同意的,令人愉快的
  • He was quite agreeable to accepting the plan.他乐意接受这项计划。
  • I enjoyed an agreeable holiday this summer.今年夏天我度过了一个愉快的假期。
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
举止( bearing的名词复数 ); 风度; 方向; 轴承
  • To keep your bearings in a desert sandstorm is impossible. 在沙漠的尘暴中要想保持方位感是不可能的。
  • With the aid of a compass the traveler can find his bearings. 藉助罗盘,旅行者可以找到自己所处的方位。
adj.历史上著名的,具有历史意义的
  • This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
标签: 万物简史
学英语单词