【有声英语文学名著】德米安(1b)
时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Demian
by Hermann Hesse
I couldn't even get upstairs. My life was wrecked 1. I thought of running away and never coming back, or of drowning myself. However, I couldn't picture any of this very clearly. In the dark, I sat down on the bottom step of our staircase, huddled 2 up within myself, abandoning myself to misery 3. That's where Lina found me weeping as she came downstairs with the basket to fetch wood.
I begged her not to say a word, then I went upstairs. To the right of the glass door hung my father's hat and my mother's parasol; they gave me a feeling of home and comfort, and my heart greeted them thankfully, as the Prodigal 4 Son might greet the sight and smell of old familiar rooms. But all of it was lost to me now, all of it belonged to the clear, well-lighted world of my father and mother, and I, guilty and deeply engulfed 6 in an alien world, was entangled 7 in adventures and sin, threatened by an enemy, -- by dangers, fear, and shame. The hat and parasol, the old sandstone floor I was so fond of, the broad picture above the hall cupboard, the voice of my elder sister coming to me from the living room were all more moving, more precious, more delicious than ever before, but they had ceased to be a refuge and something I could rely on; they had become an unmistakable reproach. None of this was mine any more, I could no longer take part in its quiet cheerfulness. My feet had become muddied, I could not even wipe them clean on the mat; everywhere I went I was followed by a darkness of which this world of home knew nothing. How many secrets I had had, how often I had been afraid -- but all of it had been child's play compared with what I brought home with me today. I was haunted by misfortune, it was reaching out toward me so that not even my mother could protect me, since she was not even allowed to know. Whether my crime was stealing or lying -- (hadn't I sworn a false oath by God and everything that was sacred?) -- was immaterial. My sin was not specifically this or that but consisted of having shaken hands with the devil. Why had I gone along? Why had I obeyed Kromer -- better even than I had ever obeyed my father? Why had I invented the story, building myself up with a crime as though it were a heroic act? The devil held me in his clutches, the enemy was behind me.
For the time being I was not so much afraid of what would happen tomorrow as of the horrible certainty that my way, from now on, would lead farther and farther downhill into darkness. I felt acutely that new offenses 9 were bound to grow out of this one offense 8, that my presence among my sisters, greeting and kissing my parents, were a lie, that I was living a lie concealed 10 deep inside myself.
For a moment, hope and confidence flickered 12 up inside me as I gazed at my father's hat. I would tell him everything, would accept his verdict and his punishment, and would make him into my confessor and savior. It would only be a penance 13, the kind I had often done, a bitterly difficult hour, a ruefully difficult request for forgiveness.
How sweet and tempting 14 that sounded! But it was no use. I knew I wouldn't do it. I knew I now had a secret, a sin which I would have to expiate 15 alone. Perhaps I stood at the parting of the ways, perhaps I would now belong among the wicked forever, share their secrets, depend on them, obey them, have to become one of their kind. I had acted the man and hero, now I had to bear the consequences.
I was glad when my father took me to task for my muddy boots. It diverted his attention by sidestepping the real issue and placed me in a position to endure reproaches that I could secretly transfer to the other, the more serious offense. A strange new feeling overcame me at this point, a feeling that stung pleasurably: I felt superior to my father! Momentarily I felt a certain loathing 16 for his ignorance. His upbraiding 17 me for muddy boots seemed pitiful. "If you only knew" crossed my mind as I stood there like a criminal being cross-examined for a stolen loaf of bread when the actual crime was murder. It was an odious 18, hostile feeling, but it was strong and deeply attractive, and shackled 19 me more than anything else to my secret and my guilt 5. I thought Kromer might have gone to the police by now and denounced me, that thunderstorms were forming above my head, while all this time they continued to treat me like a little child.
This moment was the most significant and lasting 20 of the whole experience. It was the first rent in the holy image of my father, it was the first fissure 21 in the columns that had upheld my childhood, which every individual must destroy before he can become himself. The inner, the essential line of our fate consists of such invisible experiences. Such fissures 22 and rents grow together again, heal and are forgotten, but in the most secret recesses 23 they continue to live and bleed.
I immediately felt such dread 24 of this new feeling that I could have fallen down before my father and kissed his feet to ask forgiveness. But one cannot apologize for something fundamental, and a child feels and knows this as well and as deeply as any sage 25.
I felt the need to give some thought to my new situation, to reflect about what I would do tomorrow. But I did not find the time. All evening I was busy getting used to the changed atmosphere in our living room. Wall clock and table, Bible and mirror, bookcase and pictures on the wall were leaving me behind; I was forced to observe with a chill in my heart how my world, my good, happy, carefree life, was becoming a part of the past, was breaking away from me, and I was forced to feel how I was being shackled and held fast with new roots to the outside, to the dark and alien world. For the first time in my life I tasted death, and death tasted bitter, for death is birth, is fear and dread of some terrible renewal 26.
I was glad when I finally lay in my bed. Just before, as my last torment 27, I had had to endure evening prayers. We had sung a hymn 28 which was one of my favorites. I felt unable to join in and every note galled 29 me. When my father intoned the blessing 30 -- when he finished with "God be with us!" -- something broke inside me and I was rejected forever from this intimate circle. God's grace was with all of them, but it was no longer with me. Cold and deeply exhausted 31, I had left them.
When I had lain in bed awhile, enveloped 32 by its warmth and safety, my fearful heart turned back once more in confusion and hovered 33 anxiously above what was now past. My mother had said good night to me as always. I could still hear her steps resound 34 in the other room; the candle glow still illuminated 35 the chink in the door. Now, I thought, now she'll come back once more, she has sensed something, she will give me a kiss and ask, ask kindly 36 with a promise in her voice, and then I'll weep, then the lump in my throat will melt, then I will throw my arms around her, and then all will be well; I will be saved! And even after the chink in the door had gone dark I continued to listen and was certain that it simply would have to happen.
Then I returned to my difficulties and looked my enemy in the eye. I could see him clearly, one eye screwed up, his mouth twisted into a brutal 37 smile, and while I eyed him, becoming more and more convinced of the inevitable 38, he grew bigger and uglier and his evil eye lit up with a fiendish glint. He was right next to me until I fell asleep, yet I didn't dream of him nor of what had happened that day. I dreamed instead that my parents, my sisters, and I were drifting in a boat, surrounded by absolute peace and the glow of a holiday. In the middle of the night I woke with the aftertaste of this happiness. I could still see my sisters' white summer dresses shimmer 39 in the sun as I fell out of paradise back into reality, again face to face with the enemy, with his evil eye.
Next morning, when my mother came rushing up shouting that it was late and why was I still in bed, I looked sick. When she asked me whether anything was wrong, I vomited 40.
This seemed to be something gained. I loved being slightly sick, being allowed to lie in bed all morning, drinking camomile tea, listening to my mother tidy up the other rooms or Lina deal with the butcher in the hallway. Mornings off from school seemed enchanted 41, like a fairy tale; the sun playing in the room was not the same sun shut out of school when the green shades were lowered. Yet even this gave me no pleasure today; there was something false about it.
If only I could die! But, as often before, I was only slightly unwell and it was of no help, my illness protected me from school but not from Franz Kromer who would be waiting for me at eleven in the market place. And my mother's friendliness 42, instead of comforting me, was a distressing 43 nuisance. I made a show of having fallen asleep again in order to be left alone to think. But I could see no way out. At eleven I had to be at the market. At ten I quietly got dressed and said that I felt better. The answer, as usual under these circumstances, was: either I went straight back to bed or in the afternoon I would have to be in school. I said I would gladly go to school. I had come up with a plan.
I couldn't meet Kromer penniless. I had to get hold of my piggy bank. I knew it didn't contain enough, by no means enough, yet it was something, and I sensed that something was better than nothing, and that Kromer could at least be appeased 44.
In stocking feet I crept guiltily into my mother's room and took the piggy bank out of her desk; yet that was not half as bad as what had happened the day before with Kromer. My heart beat so rapidly I felt I would choke. It did not ease up when I discovered downstairs that the bank was locked. Forcing it was easy, it was merely a matter of tearing the thin tin-plate grid 45; yet breaking it hurt -- only now had I really committed a theft. Until then I had filched 46 lumps of sugar or some fruit; this was more serious stealing, even though it was my own money I stole. I sensed how I was one step nearer Kromer and his world, how bit by bit everything was going downhill with me. I began to feel stubborn; let the devil take the hindmost! There was no turning back now. Nervously 47 I counted the money. In the piggy bank it had sounded like so much more, but there was painfully little lying in my hand: sixty-five pfennigs. I hid the box on the ground floor, held the money clasped in my fist, and stepped out of the house, feeling more different than I had ever felt before when I walked through the gate. I thought I heard someone calling after me from upstairs but I walked away quickly.
There was still a lot of time left. By a very devious 48 route, I sneaked 49 through the little alleys 50 of a changed town, under a cloudy sky such as I had never seen before, past staring houses and people who eyed me with suspicion. Then it occurred to me that a friend from school had once found a thaler in the cattle market. I would gladly have gone down on my knees and prayed that God perform a miracle and let me make a similar find. But I had forfeited 51 the right to pray. And in any case, mending the box would have required a second miracle.
Franz Kromer spotted 52 me from a distance, yet he approached me without haste and seemed to ignore me. When he was close, he motioned authoritatively 53 for me to follow him, and without once turning back he walked calmly down the Strohgasse and across the little footbridge until he stopped in front of a new building at the outskirts 54. There were no workmen about, the walls were bare, doors and windows were blanks. Kromer took a look around, then walked through the entrance into the house and I followed him. He stepped behind a wall, gave me a signal, and stretched out his hand.
"Have you got it?" he asked coolly.
I drew my clenched 55 fist out of my pocket and emptied my money into his flat outstretched palm. He had counted it even before the last pfennig piece had clinked down.
"That's sixty-five pfennigs," he said and looked at me.
"Yes," I said nervously. "That's all I have. I know it's not enough, but it's all I have."
"I thought you were cleverer than that," he scolded almost mildly. "Among men of honor you've got to do things right. I don't want to take anything away from you that isn't the right sum. You know that. Take your pennies back, there! The other one -- you know who -- won't try to scale down the price. He pays up."
"But I simply don't have another pfennig. It's all I had in my bank."
"That's your business. But I don't want to make you unhappy. You owe me one mark, thirty-five pfennigs. When can I have them?"
"Oh, you'll get them for sure, Kromer. I just don't know when right now -- perhaps I'll have more tomorrow or the day later. You understand, don't you, that I can't breathe a word about this to my father."
"That's not my concern. I'm not out to do you any harm. I could have my money before lunch if I wanted, you know, and I'm poor. You wear expensive clothes and you're better fed than I. But I won't say anything. I can wait a bit. The day after tomorrow I'll whistle for you. You know what my whistle sounds like, don't you?"
He let me hear it. I had heard it before.
"Yes," I said, "I know it."
He left me as though he'd never seen me before. It had been a business transaction between the two of us, nothing more.
I think Kromer's whistle would frighten me even today if I suddenly heard it again.
From now on I was to hear it repeatedly; it seemed to me I heard it all the time. There was not a single place, not a single game, no activity, no thought which this whistle did not penetrate 56, the whistle that made me his slave, that had become my fate. Frequently I would go into our small flower garden, of which I was so fond on those mild, colorful autumn afternoons, and an odd urge prompted me to play once more the childish games of my earlier years; I was playing, so to speak, the part of someone younger than myself, someone still good and free, innocent and safe. Yet into the midst of this haven 57 -- always expected, yet horribly surprising each time -- from somewhere Kromer's whistle would erupt, destroying the game, crushing my illusions. Then I would have to leave the garden to follow my tormentor 58 to wicked, ugly places where I would have to give him an account of my pitiful finances and let myself be pressed for payment. The entire episode lasted perhaps several weeks, yet to me they seemed like years, an eternity 59. Rarely did I have any money, at most a five- or ten-pfennig piece stolen from the kitchen table when Lina had left the shopping basket lying around. Kromer upbraided 60 me each time, becoming more and more contemptuous: I was cheating him, depriving him of what was rightfully his, I was stealing from him, makinghim miserable 61! Never in my life had I felt so distressed 62, never had I felt more hopeless, more enslaved.
I had filled the piggy bank with play money and replaced it in my mother's desk. No one asked for it but the possibility that they might never left my thoughts. What frightened me even more than Kromer's brutal whistling was my mother's stepping up to me -- wasn't she coming to inquire about the piggy bank?
Because I had met my tormentor many times empty-handed, he began finding other means of torturing and using me. I had to work for him. He had to run various errands for his father; I had to do them for him. Or he would ask me to perform some difficult feat 63: hop 11 for ten minutes on one leg, pin a scrap 64 of paper on a passer-by's coat. Many nights in my dreams I elaborated on these tortures and lay drenched 65 in a nightmare's sweat.
For a while I actually became sick. I vomited frequently and came down with frequent chills, yet at night I would burn and sweat. My mother sensed that something was wrong and was very considerate, but this only tortured me the more since I could not respond by confiding 66 in her.
One night, after I had gone to bed, she brought me a piece of chocolate. It reminded me of former years when, if I had been a good boy, I would receive such rewards before I fell asleep. Now she stood there and offered me the piece of chocolate. The sight was so painful that I could only shake my head. She asked me what was wrong and stroked my hair. All I could answer was: "No, no! I don't want anything." She placed the chocolate on my night table and left. The next morning, when she wanted to ask me about my behavior of the night before, I pretended to have forgotten the episode completely. Once she brought the doctor, who examined me and prescribed cold baths in the morning.
My condition at that time was a kind of madness. Amid the ordered peace of our house I lived shyly, in agony, like a ghost; I took no part in the life of the others, rarely forgot myself for an hour at a time. To my father, who was often irritated and asked me what was the matter, I was completely cold.
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
- We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
- We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
- Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
- He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
adj.浪费的,挥霍的,放荡的
- He has been prodigal of the money left by his parents.他已挥霍掉他父母留下的钱。
- The country has been prodigal of its forests.这个国家的森林正受过度的采伐。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
- He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
- The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
- The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
- Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
- I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
- His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
- It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
- Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
a.隐藏的,隐蔽的
- The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
- I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
- The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
- How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
- The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
- These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
n.(赎罪的)惩罪
- They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
- She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
a.诱人的, 吸引人的
- It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
- It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
v.抵补,赎罪
- He tried to expiate his crimes by giving money to the church.他以捐款给教会来赎罪。
- It seemed that Alice was expiating her father's sins with her charity work.似乎艾丽斯正在通过自己的慈善工作来弥补父亲的罪过。
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
- She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
- They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
adj.& n.谴责(的)v.责备,申斥,谴责( upbraid的现在分词 )
- His wife set about upbraiding him for neglecting the children. 他妻子开始指责他不照顾孩子。 来自辞典例句
- I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
adj.可憎的,讨厌的
- The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
- His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
给(某人)带上手铐或脚镣( shackle的过去式和过去分词 )
- The hostage had been shackled to a radiator. 当时人质被铐在暖气片上。
- He was shackled and in darkness of torment. 他被困在黑暗中备受煎熬。
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
- The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
- We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.裂缝;裂伤
- Though we all got out to examine the fissure,he remained in the car.我们纷纷下车察看那个大裂缝,他却呆在车上。
- Ground fissure is the main geological disaster in Xi'an city construction.地裂缝是西安市主要的工程地质灾害问题。
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 )
- Rising molten rock flows out on the ocean floor and caps the fissures, trapping the water. 上升熔岩流到海底并堵住了裂隙,结果把海水封在里面。 来自辞典例句
- The French have held two colloquia and an international symposium on rock fissures. 法国已经开了两次岩石裂缝方面的报告会和一个国际会议。 来自辞典例句
n.壁凹( recess的名词复数 );(工作或业务活动的)中止或暂停期间;学校的课间休息;某物内部的凹形空间v.把某物放在墙壁的凹处( recess的第三人称单数 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭
- I could see the inmost recesses. 我能看见最深处。 来自《简明英汉词典》
- I had continually pushed my doubts to the darker recesses of my mind. 我一直把怀疑深深地隐藏在心中。 来自《简明英汉词典》
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
- We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
- Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
- I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
- The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
- Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
- Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
- He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
- Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
n.赞美诗,圣歌,颂歌
- They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
- The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
v.使…擦痛( gall的过去式和过去分词 );擦伤;烦扰;侮辱
- Their unkind remarks galled her. 他们不友善的话语使她恼怒。 来自辞典例句
- He was galled by her insulting language. 他被她侮辱性的语言激怒了。 来自辞典例句
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
- The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
- A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
- It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
- Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
- She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
- Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
- A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
- A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
v.回响
- A roar of approval resounded through the Ukrainian parliament.一片赞成声在乌克兰议会中回响。
- The soldiers' boots resounded in the street.士兵的军靴踏在地面上的声音在大街上回响。
adj.被照明的;受启迪的
- Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
- the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
- She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
- They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
adj.不可避免的,必然发生的
- Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
- The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
v./n.发微光,发闪光;微光
- The room was dark,but there was a shimmer of moonlight at the window.屋子里很黑,但靠近窗户的地方有点微光。
- Nor is there anything more virginal than the shimmer of young foliage.没有什么比新叶的微光更纯洁无瑕了。
- Corbett leaned against the wall and promptly vomited. 科比特倚在墙边,马上呕吐了起来。
- She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
n.友谊,亲切,亲密
- Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
- His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
a.使人痛苦的
- All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
- It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
- His hunger could only be appeased by his wife. 他的欲望只有他的妻子能满足。
- They are the more readily appeased. 他们比较容易和解。
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
- In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
- Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
v.偷(尤指小的或不贵重的物品)( filch的过去式和过去分词 )
- Oliver filched a packet of cigarettes from a well-dressed passenger. 奥立佛从一名衣冠楚楚的乘客身上偷得一包香烟。 来自《简明英汉词典》
- He filched a piece of chalk from the teacher's desk. 他从老师的书桌上偷取一支粉笔。 来自《简明英汉词典》
adv.神情激动地,不安地
- He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
- He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的
- Susan is a devious person and we can't depend on her.苏姗是个狡猾的人,我们不能依赖她。
- He is a man who achieves success by devious means.他这个人通过不正当手段获取成功。
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
- I sneaked up the stairs. 我蹑手蹑脚地上了楼。
- She sneaked a surreptitious glance at her watch. 她偷偷看了一眼手表。
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
- I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
- The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去( forfeit的过去式和过去分词 )
- Because he broke the rules, he forfeited his winnings. 他犯规,所以丧失了奖金。
- He has forfeited the right to be the leader of this nation. 他丧失了作为这个国家领导的权利。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
命令式地,有权威地,可信地
- "If somebody'll come here and sit with him," he snapped authoritatively. “来个人到这儿陪他坐着。”他用发号施令的口吻说。
- To decide or settle(a dispute, for example) conclusively and authoritatively. 判定结论性、权威性地决定或解决(纠纷等)
n.郊外,郊区
- Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
- They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
- He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
- She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
- Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
- The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
n.安全的地方,避难所,庇护所
- It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
- The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
n.不朽,来世;永恒,无穷
- The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
- Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 )
- The captain upbraided his men for falling asleep. 上尉因他的部下睡着了而斥责他们。 来自《现代英汉综合大词典》
- My wife upbraided me for not earning more money. 我的太太为了我没有赚更多的钱而责备我。 来自辞典例句
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
- It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
- Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
痛苦的
- He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
- The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
- Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
- He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
n.碎片;废料;v.废弃,报废
- A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
- Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
- We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
- The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》