时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:有声英语文学名著


英语课

 Demian


by Hermann Hesse
5) "The Bird Fights Its Way Out of the Egg"
My painted dream bird was on its way searching for my friend. In what seemed the strangest possible manner a reply reached me.
In my classroom, on my desk, after a break between two lessons I found a note tucked in my book. It was folded exactly the same as notes classmates of mine secretly slipped each other during class. I was only surprised to receive such a note at all, for I had never had that sort of relationship with any student. I thought it would turn out to be an invitation to some prank 1 in which I would not participate anyway -- I put the note unread in the front of my book. I came on it again only during the lesson.
Playing with the note I unfolded it carelessly and noticed a few words written on it. One glance was sufficient. One word stopped me cold; in panic I read on while cold fear contracted my heart: "The bird rights its way out of the egg. The egg is the world. Who would be born must first destroy a world. The bird flies to God. That God's name is Abraxas."
After reading over these lines a number of times, I sank into a deep reverie. There could be no doubt about it, this was Demian's reply. No one else could know about my painting. He had grasped its meaning and was helping 2 me interpret it. But how did all of this fit together? And -- this oppressed me most of all -- what did Abraxas signify? I had never heard nor read the word. "That God's name is Abraxas."
The lesson went on without my taking in a word of it. The next began, the last that morning. It was taught by a young assistant, a Dr. Pollens 3, who had just completed his university studies, whom we liked simply because he was young and unpretentious.
Dr. Pollens was guiding us through Herodotus -- one of the few subjects that held any interest for me. But today not even Herodotus could hold my attention. I opened the book mechanically but did not follow the translation and remained sunk deep in my own thoughts. Besides, I had frequently confirmed what Demian had told me once during our Confirmation 4 classes: you can achieve anything you desire passionately 5 enough. If I happened to be involved with my own thoughts during a lesson I did not have to worry that the teacher would call on me. If I was distracted or listless, then he would suddenly appear beside me. That had already happened to me. But if I really concentrated, completely wrapped up in a thought of my own, then I was protected. I had also experimented with the trick of staring a person down and had found that it worked. When still with Demian, I had not succeeded in this; now I often felt that a good deal could be accomplished 6 by a sharp glance, and thought.
I was at present nowhere near Herodotus or school. Suddenly the teacher's voice shot like lightning into my consciousness and I awoke terrified. I heard his voice, he practically stood next to me, I even thought he had called my name. But he was not looking at me. I relaxed.
Then I heard his voice again. Loudly it pronounced the word "Abraxas."
In the course of a long explanation, whose beginning I had missed, Dr. Pollens went on: "We ought not consider the opinions of those sects 7 and mystical societies as naďve as they appear from the rationalist point of view. Science as we know it today was unknown to antiquity 8. Instead there existed a preoccupation with philosophical 9 and mystical truths which was highly developed. What grew out of this preoccupation was to some extent merely pedestrian magic and frivolity 10; perhaps it frequently led to deceptions 11 and crimes, but this magic, too, had noble antecedents in a profound philosophy. As, for instance, the teachings concerning Abraxas which I cited a moment ago. This name occurs in connection with Greek magical formulas and is frequently considered the name of some magician's helper such as certain uncivilized tribes believe in even at present. But it appears that Abraxas has a much deeper significance. We may conceive of the name as that of a godhead whose symbolic 12 task is the uniting of godly and devilish elements."
The learned little man spoke 13 with intelligence and eagerness but no one paid much attention, and as the name Abraxas did not recur 14, my thoughts turned back to my own affairs.
"Uniting of godly and devilish elements" resounded 15 within me. Here was something for my thoughts to cling to. This idea was familiar to me from conversations with Demian. During the last period of our friendship he had said that we had been given a god to worship who represented only one arbitrarily separated half of the world (it was the official, sanctioned, luminous 16 world), but that we ought to be able to worship the whole world; this meant that we would either have to have a god who was also a devil or institute a cult 17 of the devil alongside the cult of god. And now Abraxas was the god who was both god and devil.
For a time I pursued this thought eagerly but without making any headway. I even pored over a whole libraryful of books seeking a mention of Abraxas. However, my nature had never been disposed to this kind of direct and conscious investigation 18 where at first one finds only truths that are so much dead weight in one's hand.
The figure of Beatrice with which I had occupied myself so intimately and fervently 19 gradually became submerged or, rather, was slowly receding 20, approaching the horizon more and more, becoming more shadowy and remote, paler. She no longer satisfied the longings 22 of my soul.
In the peculiar 23 self-made isolation 24 in which I existed like a sleepwalker, a new growth began to take shape within me. The longing 21 for life grew -- or rather the longing for love. My sexual drive, which I had sublimated 25 for a time in the veneration 26 of Beatrice, demanded new images and objects. But my desires remained unfulfilled and it was more impossible than ever for me to deceive my longings and hope for something from the women with whom my comrades tried their luck. I dreamed vividly 27 again, more in fact by day than at night. Images, pictures, desires arose freely within me, drew me away from the outside world so that I had a more substantial and livelier relationship with the world of my own creation, with these images and dreams and shadows, than with the actual world around me.
A certain dream, or fantasy, that kept recurring 28 gained in meaning for me. The dream, the most important and enduringly significant of my life, went something like this: I was returning to my father's house -- above the entrance glowed the heraldic bird, yellow on a blue background; in the house itself my mother was coming toward me -- but as I entered and wanted to embrace her, it was not she but a form I had never set eyes on before, tall and strong, resembling Max Demian and the picture I had painted; yet different, for despite its strength it was completely feminine. This form drew me to itself and enveloped 29 me in a deep, tremulous embrace. I felt a mixture of ecstasy 30 and horror -- the embrace was at once an act of divine worship and a crime. Too many associations with my mother and friend commingled 31 with this figure embracing me. Its embrace violated all sense of reverence 32, yet it was bliss 33. Sometimes I awoke from this dream with a feeling of profound ecstasy, at others in mortal fear and with a racked conscience as though I had committed some terrible crime.
Only gradually and unconsciously did this very intimate image become linked with the hint about the God I was to search for, the hint that had come to me from the outside. The link grew closer and more intimate and I began to sense that I was calling on Abraxas particularly in this dreamed presentiment 34. Delight and horror, man and woman commingled, the holiest and most shocking were intertwined, deep guilt 35 flashing through most delicate innocence 36: that was the appearance of my love-dream image and Abraxas, too. Love had ceased to be the dark animalistic drive I had experienced at first with fright, nor was it any longer the devout 37 transfiguration I had offered to Beatrice. It was both, and yet much more. It was the image of an angel and Satan, man and woman in one flesh, man and beast, the highest good and the worst evil. It seemed that I was destined 38 to live in this fashion, this seemed my preordained fate. I yearned 39 for it but feared it at the same time. It was ever-present, hovering 40 constantly above me.
The following spring I was to leave the preparatory school and enter a university. I was still undecided, however, as to where and what I was to study. I had grown a thin mustache, I was a full-grown man, and yet I was completely helpless and without a goal in life. Only one thing was certain: the voice within me, the dream image. I felt the duty to follow this voice blindly wherever it might lead me. But it was difficult and each day I rebelled against it anew. Perhaps I was mad, as I thought at moments; perhaps I was not like other men? But I was able to do the same things the others did; with a little effort and industry I could read Plato, was able to solve problems in trigonometry or follow a chemical analysis. There was only one thing I could not do: wrest 41 the dark secret goal from myself and keep it before me as others did who knew exactly what they wanted to be -professors, lawyers, doctors, artists, however long this would take them and whatever difficulties and advantages this decision would bear in its wake. This I could not do. Perhaps I would become something similar, but how was I to know? Perhaps I would have to continue my search for years on end and would not become anything, and would not reach a goal. Perhaps I would reach this goal but it would turn out to be an evil, dangerous, horrible one?
I wanted only to try to live in accord with the promptings which came from my true self. Why was that so very difficult?
I made frequent attempts to paint the mighty 42 love apparition 43 of my dream. I never succeeded. If I had I would have sent the painting to Demian. Where he was I had no idea. I only knew that we were linked. When would we meet again?
The tranquillity 44 of the weeks and months of my Beatrice period had long since passed. At that time I felt I had reached a safe harbor, an island of peace. But as always, as soon as I had become accustomed to my condition, as soon as a dream had given me hope, it wilted 45 and became useless. It was futile 46 to sorrow after the loss. I now lived within a fire of unsatisfied longing, of tense expectancy 47 that often drove me completely wild. I often saw the beloved apparition of my dream with a clarity greater than life, more distinct than my own hand, spoke with it, wept before it, cursed it. I called it mother and knelt down in front of it in tears. I called it my beloved and had a premonition of its ripe all-fulfilling kiss. I called it devil and whore, vampire 48 and murderer. It enticed 49 me to the gentlest love-dreams and to devastating 50 shamelessness, nothing was too good and precious, nothing was too wicked and low for it.
I experienced the whole of that winter as one unending inner turbulence 51, which I find difficult to describe. I had long since become used to my loneliness -- that did not oppress me: I lived with Demian, the sparrow hawk 52, with the mighty apparition of my dream that was both my fate and my beloved. This was enough to sustain me, for everything pointed 53 toward vastness and space -- it all pointed toward Abraxas. But none of these dreams, none of these thoughts obeyed me, none were at my beck and call, I could color none of them as I pleased. They came and took me, I was ruled by them, was their vessel 54.
However, I was well armed against the outside world. I was no longer afraid of people; even my fellow students had come to know this and treated me with a secret respect that often brought a smile to my lips. If I wanted to I could see through most of them and startled them occasionally. Only I rarely or never tried. I was always preoccupied 55 with myself. And I longed desperately 56 to really live for once, to give something of myself to the world, to enter into a relationship and battle with it. Sometimes when I ran through the streets in the evening, unable to return before midnight because I was so restless, I felt that now at this very moment I would have to meet my beloved -- as she walked past me at the next street corner, called to me from the nearest window. At other times all of this seemed unbearably 57 painful and I was prepared to commit suicide.
Just then I found a strange refuge -- "by chance," as they say -- though I believe there is no such thing. If you need something desperately and find it, this is not an accident; your own craving 58 and compulsion leads you to it.

n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.花粉( pollen的名词复数 )
  • The Brownian movement of pollens also shows the fractal characteristics. 花粉的布朗运动轨迹也具有分形特征。 来自互联网
  • In contrast, C. sinensis var. sinensis and assamica couldn't be distinguished by the morphology of pollens. 至于不同地区的台湾山茶之间、或是茶与阿萨姆茶之间,皆无法以花粉形态来区分。 来自互联网
n.证实,确认,批准
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
ad.热烈地,激烈地
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
n.宗派,教派( sect的名词复数 )
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。 来自《简明英汉词典》
  • He had subdued the religious sects, cleaned up Saigon. 他压服了宗教派别,刷新了西贡的面貌。 来自辞典例句
n.古老;高龄;古物,古迹
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
n.轻松的乐事,兴高采烈;轻浮的举止
  • It was just a piece of harmless frivolity. 这仅是无恶意的愚蠢行为。
  • Hedonism and frivolity will diffuse hell tnrough all our days. 享乐主义和轻薄浮佻会将地狱扩展到我们的整个日子之中。 来自辞典例句
欺骗( deception的名词复数 ); 骗术,诡计
  • Nobody saw through Mary's deceptions. 无人看透玛丽的诡计。
  • There was for him only one trustworthy road through deceptions and mirages. 对他来说只有一条可靠的路能避开幻想和错觉。
adj.象征性的,符号的,象征主义的
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
vi.复发,重现,再发生
  • Economic crises recur periodically.经济危机周期性地发生。
  • Of course,many problems recur at various periods.当然,有许多问题会在不同的时期反复提出。
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
  • Her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • The cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
adv.热烈地,热情地,强烈地
  • "Oh, I am glad!'she said fervently. “哦,我真高兴!”她热烈地说道。 来自《简明英汉词典》
  • O my dear, my dear, will you bless me as fervently to-morrow?' 啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?” 来自英汉文学 - 双城记
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
  • Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
  • Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
n.(for)渴望
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
渴望,盼望( longing的名词复数 )
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
n.隔离,孤立,分解,分离
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
v.(使某物质)升华( sublimate的过去式和过去分词 );使净化;纯化
  • Their affection to each other was sublimated into a lasting friendship. 他俩之间的感情被升华成一种永久的友谊。 来自互联网
  • Finally migrates the utilization, sublimated to the text the understanding. 最后是迁移运用,升华对文本的理解。 来自互联网
n.尊敬,崇拜
  • I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.我开始对传统和历史产生了持久的敬慕。
  • My father venerated General Eisenhower.我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
adv.清楚地,鲜明地,生动地
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
adj.往复的,再次发生的
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
n.狂喜,心醉神怡,入迷
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
v.混合,掺和,合并( commingle的过去式和过去分词 )
  • Tears commingled with the blood from the cut on his face. 眼泪和他脸上伤口流的血混在一起了。 来自《简明英汉词典》
  • Fact is inextricably commingled with fiction. 事实与虚构混杂难分。 来自《简明英汉词典》
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
n.预感,预觉
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
n.无罪;天真;无害
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
  • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
  • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
n.扭,拧,猛夺;v.夺取,猛扭,歪曲
  • The officer managed to wrest the gun from his grasp.警官最终把枪从他手中夺走了。
  • You wrest my words out of their real meaning.你曲解了我话里的真正含义。
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n.幽灵,神奇的现象
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
n. 平静, 安静
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
(使)凋谢,枯萎( wilt的过去式和过去分词 )
  • The flowers wilted in the hot sun. 花在烈日下枯萎了。
  • The romance blossomed for six or seven months, and then wilted. 那罗曼史持续六七个月之后就告吹了。
adj.无效的,无用的,无希望的
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
n.吸血鬼
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 )
  • He enticed his former employer into another dice game. 他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子。
  • Consumers are courted, enticed, and implored by sellers of goods and services. 消费者受到商品和劳务出售者奉承,劝诱和央求。
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
n.喧嚣,狂暴,骚乱,湍流
  • The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
  • The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。
n.鹰,骗子;鹰派成员
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
adv.不能忍受地,无法容忍地;慌
  • It was unbearably hot in the car. 汽车里热得难以忍受。 来自《简明英汉词典》
  • She found it unbearably painful to speak. 她发现开口说话痛苦得令人难以承受。 来自《简明英汉词典》
n.渴望,热望
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。