时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

Pro-government forces in Syria have continued their assault on the rebel-held territory of eastern Ghouta. The United Nations Secretary-General, António Guterres has demanded an immediate 1 ceasefire for the enclave.


叙利亚亲政府武装力量仍在继续攻击东古塔地区的叛军占据地。联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(Antonio Guterres)要求立即停止对包围领地的攻击。


Security Council Resolutions are only meaningful if they are effectively implemented 3. And that is why I expect the resolution to be immediately implemented and sustained. It's high time to stop this hell on earth.


安全理事会决议只有得到有效实施才有意义。这也是为什么我期望决议要立即实施并得以维持的原因。是时候结束这场人间地狱了。


Observer said at least 10 civilians 4 were killed in the latest air strikes, but the Russian Foreign Minister said the truth would not cover what he called the fight against terrorists, a term Syria's Kremlin-backed government uses about many of its opponents. Sergey Lavrov also stressed that a ceasefire could only begin after all sides agreed how to implement 2 it.


《观察家报》称至少10名平民死于最近的空袭之中,但是俄罗斯外长表示,真相不会掩盖他所谓的打击恐怖份子的战斗,该说法被克里姆宫支持的叙利亚政府用于针对其对手。


Meanwhile, Turkey's forces and their allies have stepped up their attacks on the Kurdish-held enclave of Afrin in northern Syria. The Turkish government says the UN brokered 5 ceasefire does not apply as it regards the Kurdish YPG as a Turkish group. For response, the YPG has said it will respond if it comes under attack.


谢尔盖·拉夫罗夫(Sergey Lavrov)同样强调只有所有当事方均同意如何实施该决议后,才有可能停火。同时土耳其军队及其同盟已加紧对叙利亚北部库尔德武装控制的阿弗林地区的袭击。土耳其政府表示联合国协商停火无法实施是因为其认为库尔德人民保护部队(YPG)属于某土耳其组织。人民保护部队回应称如果他们在受到袭击将会发动反击。


The United Nations High Commission for Human Rights has lambasted certain European leaders for xenophobia and racism 6. Zeid Ra’ad al-Hussein singled out the Hungarian Prime Minister Viktor Orban for comments about the mixing of races and in the reference to a recent remark by the Polish prime minister, he CRIticized comments surprisingly blaming Jaws 7 for involvement in the holocaust 8. Emogene Fox is in Geneva.


联合国人权事务高级专员办事处严厉谴责某些欧洲领导人有仇外和种族主义。扎伊德·侯赛因(Zeid Ra’ad al-Hussein)指出匈牙利首相欧尔班·维克托(Viktor Orban)有种族混合的言论,他还对近期波兰总理责备犹太人参与纳粹大屠杀的言论进行了批评。下面是艾莫珍·福克斯在日内瓦的报道。


The UN's most senior diplomats 9 believe they are seeing an erosion of respect for human rights worldwide. Zeid Ra’ad al-Hussein warned that in Europe, xenophobes and racists were casting off any sense of embarrassment 10. Zeid Ra’ad al-Hussein called for more support for the UN human rights work and warned that unrest political instability and conflict will prove in consequences of neglecting human rights.


联合国最资深的外交官认为他们正在目睹一场全球范围内对人权尊重的侵蚀。扎伊德·侯赛因警告道,在欧洲仇外者和种族主义者正在抛弃任何的尴尬感。扎伊德·侯赛因呼吁为联合国人权组织提供更多的帮助,并警告称动荡的政治不稳定性和冲突将会是忽视人权后果的证明。



adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
adj.由权力经纪人安排(或控制)的v.做掮客(或中人等)( broker的过去式和过去分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
  • a peace plan brokered by the UN 由联合国出面协商的和平计划
  • Your husband brokered the deal to go in, transfrer the assets and get our man out. 你丈夫后来插了一脚,把生意都抢了过去,我们的人也被挤了出来。 来自电影对白
n.民族主义;种族歧视(意识)
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
n.口部;嘴
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
n.大破坏;大屠杀
  • The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
  • Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
学英语单词
acronis
alderwood manor
Altnaharra
antipolarity
arbane
Arwala
assignable interest
backslashed
bedropping
beechwood creosote
by-street
carcerals
cathode lug
chloropsia
cladophora sakaii
clamp hook
code bar
conjugate series
controllable spark gap
creoles
customs flag
cuvet adapter
cylinder-type tank
day-school
denominator
diglycol aldehyde
electron cyclotron resonance heating
Estolate
expected life
follow something up
gasket piece-cutting machine
got the point
gypsyweed
high-speed ground transport system
HSPG
hydraulic tension regulator
intermediate switching region
intermittent moderate rain
laconicly
lavoy
lead disilicate
lunisolar tide
lyssacine
macaroon
marginal gingiva
mesenteric artery embolization
methallenstril
Minimum Investment
monetary and credit control
moonery
multipurpose timber-harvesting machine
neums
nonsmoothed
nonvolitional
over-allocations
overseas legal reserve
oxanthrenes
Pareto solution
Peoples Insurance Company of China
pixote
pneumatomete
Pnol
polytraumatism
portio dura
postcerebellar
potassium tartrate
power level control
pre-flight calibration
primordial gut
publishers requirements for industry standard metadata
Qomolangma, Mount
rakestraws
Ranunculus grandis
red fish
Remote Desktop Protocol
remove risers
residual shear strength
retinopathies
runabout
rupture velocity
Sanluri
saw guard
senior relative
sets on
shortsightedness
shutdown period
siphonapterology
SNA (systems network architecture)
station-line facilities
steam-turbine lubricating system
subitaneousness
synergisms
t.v.tuner
theoretical space relationship
Tillac
training system
tybamate
unbenefited
unbenign
variable-cell method
well-rewardeds
Yanadani