时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语学习方法


英语课

 练习英语口语的技巧


第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。


   第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain 1 things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss 2 you,I want to hug 3 you,I will show my heart 4 to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
   第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
   第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
   第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。

vt.解释,说明;vi. 解释,说明,辩解
  • She knows how to explain it.她知道怎么解释它。
  • Could you explain that again?您能再解释一遍吗?
n.吻,轻触;v.吻,接吻;轻拂
  • Sweetie,let me kiss you.亲爱的,让我来亲一下。
  • My mother gave me a kiss on the forehead.妈妈吻了我的前额。
n.紧抱,拥抱;v.紧抱,固执
  • She gave her son a hug and put him to bed.她拥抱了一下儿子,然后让他上床睡觉。
  • The little girl gave her mother a big hug.小女孩紧搂着妈妈。
n.心,中心,要点;v.鼓起勇气,激励
  • He is old in body but young in heart.他人老心不老。
  • I thank you from the bottom of my heart.我从心坎里感谢你。
标签: 英语口语
学英语单词
Abzu
accroaching
Adcon-A
aeremia
asbestos lagging
bench mark sheet
beutler
bushmills
cannon(-bone)
cantelli's inequality
carbenoxolones
carolyns
Clematis integrifolia
Codex Juris Canonici
conversational control record
dacryotransillumination
daubings
deformatter
delay-line fall time
deradiate
double contact key
duplex universal joint
duty reduction
Egernia
filled timber crib
Fimbristylis wukungshanensis
financial derivative product
fisheries statistics
Fiskivötn
flyest
folic acid analog
foot rot of flax
full - court press
gattis
GICMVD
guide link
gyro motor
he mode
Hemingwayesque
high-pressure core spray system (HPCS system)
higher-power
incidently
Indian ebony
junk food
klystron ocillator
lettere
levicellular
Lewis blood group system
lime earthenware
liquid fuel fired boiler
Llanthony
lugandas
Malgaigne's amputation
mohawk can.
multiprocessor address register
mummachog
negarchies
nehushtan
non-equilibrium polymerization
Nonylthioacetic
North Americans
NUAAW
nucleoside reverse transcriptase inhibitors
open shelter deck vessel
outflankings
Paris doll
partial vaporization
PCEC
perforated nickel ribbon
phenylacetaldehyde diisoamyl acetal
potamarcha congener congener
press to handstand
primary hepatocellular carcinoma
principal vanishing point
public address system
regulus of lines
rose-alger
round-the-tables
septicaemic plague
single loop wiring
skimming net
sliding wedge
solola
SPIREP
stand-by unattended time
strap strategy
stylemog
supremely
synteny
tawny frogmouth
tellinella cumingii
tensor divergence
The Nonferrous Metals Society of China
thymonculeode-polymerase
trichlorethylenes
troweling machine
Tyrtova, Ostrov
uncuff
unmanned helicopter
utilizations
water pump driving gear
wire dolly