时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:英文短篇小说


英语课
Years ago, before the trains stopped running on so many of the branch lines, a woman with a high, freckled 1 forehead and a frizz of reddish hair came into the railway station and inquired about shipping 2 furniture.
The station agent often tried a little teasing with women, especially the plain ones who seemed to appreciate it.
“Furniture?” he said, as if nobody had ever had such an idea before. “Well. Now. What kind of furniture are we talking about?”
A dining-room table and six chairs. A full bedroom suite 3, a sofa, a coffee table, end tables, a floor lamp. Also a china cabinet and a buffet 4.
“Whoa there. You mean a houseful.”
“It shouldn’t count as that much,” she said. “There’s no kitchen things and only enough for one bedroom.”
Her teeth were crowded to the front of her mouth as if they were ready for an argument.
“You’ll be needing the truck,” he said.
“No. I want to send it on the train. It’s going out west, to Saskatchewan.”
She spoke 5 to him in a loud voice as if he was deaf or stupid, and there was something wrong with the way she pronounced her words. An accent. He thought of Dutch—the Dutch were moving in around here—but she didn’t have the heft of the Dutch women or the nice pink skin or the fair hair. She might have been under forty, but what did it matter? No beauty queen, ever.
He turned all business.
“First you’ll need the truck to get it to here from wherever you got it. And we better see if it’s a place in Saskatchewan where the train goes through. Otherways you’d have to arrange to get it picked up, say, in Regina.”
“It’s Gdynia,” she said. “The train goes through.”
He took down a greasy-covered directory that was hanging from a nail and asked how she would spell that. She helped herself to the pencil that was also on a string and wrote on a piece of paper from her purse: GDYNIA.
“What kind of nationality would that be?”
She said she didn’t know.
He took back the pencil to follow from line to line.
“A lot of places out there it’s all Czechs or Hungarians or Ukrainians,” he said. It came to him as he said this that she might be one of those. But so what, he was only stating a fact.
“Here it is, all right, it’s on the line.”
“Yes,” she said. “I want to ship it Friday—can you do that?”
“We can ship it, but I can’t promise what day it’ll get there,” he said. “It all depends on the priorities. Somebody going to be on the lookout 6 for it when it comes in?”
“Yes.”
“It’s a mixed train Friday, two-eighteen p.m. Truck picks it up Friday morning. You live here in town?“
She nodded, writing down the address. 106 Exhibition Road.
It was only recently that the houses in town had been numbered, and he couldn’t picture the place, though he knew where Exhibition Road was. If she’d said the name McCauley at that time he might have taken more of an interest, and things might have turned out differently. There were new houses out there, built since the war, though they were called “wartime houses.” He supposed it must be one of those.
“Pay when you ship,” he told her.
“Also, I want a ticket for myself on the same train. Friday afternoon.”
“Going same place?”
“Yes.”
“You can travel on the same train to Toronto, but then you have to wait for the Transcontinental, goes out ten-thirty at night. You want sleeper 7 or coach? Sleeper you get a berth 8, coach you sit up in the day car.”
She said she would sit up.
“Wait in Sudbury for the Montreal train, but you won’t get off there, they’ll just shunt you around and hitch 9 on the Montreal cars. Then on to Port Arthur and then to Kenora. You don’t get off till Regina, and there you have to get off and catch the branch-line train.”
She nodded as if he should just get on and give her the ticket.
Slowing down, he said, “But I won’t promise your furniture’ll arrive when you do, I wouldn’t think it would get in till a day or two after. It’s all the priorities. Somebody coming to meet you?”
“Yes.”
“Good. Because it won’t likely be much of a station. Towns out there, they’re not like here. They’re mostly pretty rudimentary affairs.”
She paid for the passenger ticket now, from a roll of bills in a cloth bag in her purse. Like an old lady. She counted her change, too. But not the way an old lady would count it—she held it in her hand and flicked 10 her eyes over it, but you could tell she didn’t miss a penny. Then she turned away rudely, without a goodbye.
“See you Friday,” he called out.
She wore a long, drab coat on this warm September day, also a pair of clunky laced-up shoes, and ankle socks.
He was getting a coffee out of his thermos 11 when she came back and rapped on the wicket.
“The furniture I’m sending,” she said. “It’s all good furniture, it’s like new. I wouldn’t want it to get scratched or banged up or in any way damaged. I don’t want it to smell like livestock 12, either.”
“Oh, well,” he said. “The railway’s pretty used to shipping things. And they don’t use the same cars for shipping furniture they use for shipping pigs.”
“I’m concerned that it gets there in just as good a shape as it leaves here.”
“Well, you know, when you buy your furniture, it’s in the store, right? But did you ever think how it got there? It wasn’t made in the store, was it? No. It was made in some factory someplace, and it got shipped to the store, and that was done quite possibly by train. So that being the case, doesn’t it stand to reason the railway knows how to look after it?“
She continued to look at him without a smile or any admission of her female foolishness.
“I hope so,” she said. “I hope they do.”
 
 
The station agent would have said, without thinking about it, that he knew everybody in town. Which meant that he knew about half of them. And most of those he knew were the core people, the ones who really were “in town” in the sense that they had not arrived yesterday and had no plans to move on. He did not know the woman who was going to Saskatchewan because she did not go to his church or teach his children in school or work in any store or restaurant or office that he went into. Nor was she married to any of the men he knew in the Elks 14 or the Oddfellows or the Lions Club or the Legion. A look at her left hand while she was getting the money out had told him—and he was not surprised—that she was not married to anybody. With those shoes, and ankle socks instead of stockings, and no hat or gloves in the afternoon, she might have been a farm woman. But she didn’t have the hesitation 15 they generally had, the embarrassment 16. She didn’t have country manners—in fact, she had no manners at all. She had treated him as if he was an information machine. Besides, she had written a town address—Exhibition Road. The person she really reminded him of was a plainclothes nun 17 he had seen on television, talking about the missionary 18 work she did somewhere in the jungle—probably they had got out of their nuns’ clothes there because it made it easier for them to clamber around. This nun had smiled once in a while to show that her religion was supposed to make people happy, but most of the time she looked out at her audience as if she believed that other people were mainly in the world for her to boss around.
 
 
One more thing Johanna meant to do she had been putting off doing. She had to go into the dress shop called Milady’s and buy herself an outfit 19. She had never been inside that shop—when she had to buy anything, like socks, she went to Callaghans Mens Ladies and Childrens Wear. She had lots of clothes inherited from Mrs. Willets, things like this coat that would never wear out. And Sabitha—the girl she looked after, in Mr. McCauley’s house—was showered with costly 20 hand-me-downs from her cousins.
In Milady’s window there were two mannequins wearing suits with quite short skirts and boxy jackets. One suit was a rusty-gold color and the other a soft deep green. Big gaudy 21 paper maple 22 leaves were scattered 23 round the mannequins’ feet and pasted here and there on the window. At the time of year when most people’s concern was to rake up leaves and burn them, here they were the chosen thing. A sign written in flowing black script was stuck diagonally across the glass. It said: Simple Elegance 24, the Mode for Fall.
She opened the door and went inside.
Right ahead of her, a full-length mirror showed her in Mrs. Willets’s high-quality but shapeless long coat, with a few inches of lumpy bare legs above the ankle socks.
They did that on purpose, of course. They set the mirror there so you could get a proper notion of your deficiencies, right away, and then—they hoped—you would jump to the conclusion that you had to buy something to alter the picture. Such a transparent 25 trick that it would have made her walk out, if she had not come in determined 26, knowing what she had to get.
Along one wall was a rack of evening dresses, all fit for belles 27 of the ball with their net and taffeta, their dreamy colors. And beyond them, in a glass case so no profane 28 fingers could get at them, half a dozen wedding gowns, pure white froth or vanilla 29 satin or ivory lace, embroidered 30 in silver beads 31 or seed pearls. Tiny bodices, scalloped necklines, lavish 32 skirts. Even when she was younger she could never have contemplated 33 such extravagance, not just in the matter of money but in expectations, in the preposterous 34 hope of transformation 35, and bliss 36.
It was two or three minutes before anybody came. Maybe they had a peephole and were eyeing her, thinking she wasn’t their kind of customer and hoping she would go away.
She would not. She moved beyond the mirror’s reflection—stepping from the linoleum 37 by the door to a plushy rug—and at long last the curtain at the back of the store opened and out stepped Milady herself, dressed in a black suit with glittery buttons. High heels, thin ankles, girdle so tight her nylons rasped, gold hair skinned back from her made-up face.
“I thought I could try on the suit in the window,” Johanna said in a rehearsed voice. “The green one.”
“Oh, that’s a lovely suit,” the woman said. “The one in the window happens to be a size ten. Now you look to be—maybe a fourteen?”
She rasped ahead of Johanna back to the part of the store where the ordinary clothes, the suits and daytime dresses, were hung.
“You’re in luck. Fourteen coming up.”
The first thing Johanna did was look at the price tag. Easily twice what she’d expected, and she was not going to pretend otherwise.
“It’s expensive enough.”
“It’s very fine wool.” The woman monkeyed around till she found the label, then read off a description of the material that Johanna wasn’t really listening to because she had caught at the hem 13 to examine the workmanship.
“It feels as light as silk, but it wears like iron. You can see it’s lined throughout, lovely silk-and-rayon lining 38. You won’t find it bagging in the seat and going out of shape the way the cheap suits do. Look at the velvet 39 cuffs 40 and collar and the little velvet buttons on the sleeve.”
“I see them.”
“That’s the kind of detail you pay for, you just do not get it otherwise. I love the velvet touch. It’s only on the green one, you know—the apricot one doesn’t have it, even though they’re exactly the same price.”
Indeed it was the velvet collar and cuffs that gave the suit, in Johanna’s eyes, its subtle look of luxury and made her long to buy it. But she was not going to say so.
“I might as well go ahead and try it on.”
This was what she’d come prepared for, after all. Clean underwear and fresh talcum powder under her arms.
The woman had enough sense to leave her alone in the bright cubicle 41. Johanna avoided the glass like poison till she’d got the skirt straight and the jacket done up.
At first she just looked at the suit. It was all right. The fit was all right—the skirt shorter than what she was used to, but then what she was used to was not the style. There was no problem with the suit. The problem was with what stuck out of it. Her neck and her face and her hair and her big hands and thick legs.
“How are you getting on? Mind if I take a peek 42?”
Peek all you want to, Johanna thought, it’s a case of a sow’s ear, as you’ll soon see.
The woman tried looking from one side, then the other.
“Of course, you’ll need your nylons on and your heels. How does it feel? Comfortable?”
“The suit feels fine,” Johanna said. “There’s nothing the matter with the suit.”
The woman’s face changed in the mirror. She stopped smiling. She looked disappointed and tired, but kinder.
“Sometimes that’s just the way it is. You never really know until you try something on. The thing is,” she said, with a new, more moderate conviction growing in her voice, “the thing is you have a fine figure, but it’s a strong figure. You have large bones and what’s the matter with that? Dinky little velvet-covered buttons are not for you. Don’t bother with it anymore. Just take it off.”
Then when Johanna had got down to her underwear there was a tap and a hand through the curtain.
“Just slip this on, for the heck of it.”
A brown wool dress, lined, with a full skirt gracefully 43 gathered, three-quarter sleeves and a plain round neckline. About as plain as you could get, except for a narrow gold belt. Not as expensive as the suit, but still the price seemed like a lot, when you considered all there was to it.
At least the skirt was a more decent length and the fabric 44 made a noble swirl 45 around her legs. She steeled herself and looked in the glass.
This time she didn’t look as if she’d been stuck into the garment for a joke.
The woman came and stood beside her, and laughed, but with relief.
“It’s the color of your eyes. You don’t need to wear velvet. You’ve got velvet eyes.”
That was the kind of soft-soaping Johanna would have felt bound to scoff 46 at, except that at the moment it seemed to be true. Her eyes were not large, and if asked to describe their color she would have said, “I guess they’re a kind of a brown.” But now they looked to be a really deep brown, soft and shining.
It wasn’t that she had suddenly started thinking she was pretty or anything. Just that her eyes were a nice color, if they had been a piece of cloth.
“Now, I bet you don’t wear dress shoes very often,” the woman said. “But if you had nylons on and just a minimum kind of pump—And I bet you don’t wear jewelry 47, and you’re quite right, you don’t need to, with that belt.”
To cut off the sales spiel Johanna said, “Well, I better take it off so you can wrap it up.” She was sorry to lose the soft weight of the skirt and the discreet 48 ribbon of gold around her waist. She had never in her life had this silly feeling of being enhanced by what she had put on herself.
“I just hope it’s for a special occasion,” the woman called out as Johanna was hastening into her now dingy-looking regular clothes.
“It’ll likely be what I get married in,” said Johanna.
She was surprised at that coming out of her mouth. It wasn’t a major error—the woman didn’t know who she was and would probably not be talking to anybody who did know. Still, she had meant to keep absolutely quiet. She must have felt she owed this person something—that they’d been through the disaster of the green suit and the discovery of the brown dress together and that was a bond. Which was nonsense. The woman was in the business of selling clothes, and she’d just succeeded in doing that.
“Oh!” the woman cried out. “Oh, that’s wonderful.”
Well, it might be, Johanna thought, and then again it might not. She might be marrying anybody. Some miserable 49 farmer who wanted a workhorse around the place, or some wheezy old half-cripple looking for a nurse. This woman had no idea what kind of man she had lined up, and it wasn’t any of her business anyway.
“I can tell it’s a love match,” the woman said, just as if she had read these disgruntled thoughts. “That’s why your eyes were shining in the mirror. I’ve wrapped it all in tissue paper, all you have to do is take it out and hang it up and the material will fall out beautifully. Just give it a light press if you want, but you probably won’t even need to do that.”
Then there was the business of handing over the money. They both pretended not to look, but both did.
“It’s worth it,” the woman said. “You only get married the once. Well, that’s not always strictly 50 true—”
“In my case it’ll be true,” Johanna said. Her face was hotly flushed because marriage had not, in fact, been mentioned. Not even in the last letter. She had revealed to this woman what she was counting on, and that had perhaps been an unlucky thing to do.
“Where did you meet him?” said the woman, still in that tone of wistful gaiety. “What was your first date?”
“Through family,” Johanna said truthfully. She wasn’t meaning to say any more but heard herself go on. “The Western Fair. In London.”
“The Western Fair,” the woman said. “In London.” She could have been saying “the Castle Ball.”
“We had his daughter and her friend with us,” said Johanna, thinking that in a way it would have been more accurate to say that he and Sabitha and Edith had her, Johanna, with them.
“Well, I can say my day has not been wasted. I’ve provided the dress for somebody to be a happy bride in. That’s enough to justify 51 my existence.” The woman tied a narrow pink ribbon around the dress box, making a big, unnecessary bow, then gave it a wicked snip 52 with the scissors.
“I’m here all day,” she said. “And sometimes I just wonder what I think I’m doing. I ask myself, What do you think you’re doing here? I put up a new display in the window and I do this and that to entice 53 the people in, but there are days—there are days—when I do not see one soul come in that door. I know—people think these clothes are too expensive—but they’re good. They’re good clothes. If you want the quality you have to pay the price.”
“They must come in when they want something like those,” said Johanna, looking towards the evening dresses. “Where else could they go?”
“That’s just it. They don’t. They go to the city—that’s where they go. They’ll drive fifty miles, a hundred miles, never mind the gas, and tell themselves that way they get something better than I’ve got here. And they haven’t. Not better quality, not better selection. Nothing. Just that they’d be ashamed to say they bought their wedding outfits 54 in town. Or they’ll come in and try something on and say they have to think about it. I’ll be back, they say. And I think, Oh, yes, I know what that means. It means they’ll try to find the same thing cheaper in London or Kitchener, and even if it isn’t cheaper, they’ll buy it there once they’ve driven all that way and got sick of looking.”
“I don’t know,” she said. “Maybe if I was a local person it would make a difference. It’s very clique-y here, I find. You’re not local, are you?“
Johanna said, “No.”
“Don’t you find it clique-y?”
Cleeky.
“Hard for an outsider to break in, is what I mean.”
“I’m used to being on my own,” Johanna said.
“But you found somebody. You won’t be on your own anymore and isn’t that lovely? Some days I think how grand it would be, to be married and stay at home. Of course, I used to be married, and I worked anyway. Ah, well. Maybe the man in the moon will walk in here and fall in love with me and then I’ll be all set!”
 
 
Johanna had to hurry—that woman’s need for conversation had delayed her. She was hurrying to be back at the house, her purchase stowed away, before Sabitha got home from school.
Then she remembered that Sabitha wasn’t there, having been carried off on the weekend by her mother’s cousin, her Aunt Roxanne, to live like a proper rich girl in Toronto and go to a rich girl’s school. But she continued to walk fast—so fast some smart aleck holding up the wall of the drugstore called out to her, “Where’s the fire?” and she slowed down a bit, not to attract attention.
The dress box was awkward—how could she have known the store would have its own pink cardboard boxes, with Milady’s written across them in purple handwriting? A dead giveaway.
She felt a fool for mentioning a wedding, when he hadn’t mentioned it and she ought to remember that. So much else had been said—or written—such fondness and yearning 55 expressed, that the actual marrying seemed just to have been overlooked. The way you might speak about getting up in the morning and not about having breakfast, though you certainly intended to have it.
Nevertheless she should have kept her mouth shut.
She saw Mr. McCauley walking in the opposite direction up the other side of the street. That was all right—even if he had met her head-on he would never have noticed the box she carried. He would have raised a finger to his hat and passed her by, presumably noticing that she was his housekeeper 56 but possibly not. He had other things on his mind, and for all anybody knew might be looking at some town other than the one they saw. Every working day—and sometimes, forgetfully, on holidays or Sundays—he got dressed in one of his three-piece suits and his light overcoat or his heavy overcoat, and his gray fedora and his well-polished shoes, and walked from Exhibition Road uptown to the office he still maintained over what had been the harness and luggage store. It was spoken of as an Insurance Office, though it was quite a long time since he had actively 57 sold insurance. Sometimes people climbed the stairs to see him, maybe to ask some question about their policies or more likely about lot boundaries, the history of some piece of real estate in town or farm out in the country. His office was full of maps old and new, and he liked nothing better than to lay them out and get into a discussion that expanded far beyond the question asked. Three or four times a day he emerged and walked the street, as now. During the war he had put the McLaughlin-Buick up on blocks in the barn, and walked everywhere to set an example. He still seemed to be setting an example, fifteen years later. Hands clasped behind his back, he was like a kind landlord inspecting his property or a preacher happy to observe his flock. Of course, half the people that he met had no idea who he was.
The town had changed, even in the time Johanna had been here. Trade was moving out to the highway, where there was a new discount store and a Canadian Tire and a motel with a lounge and topless dancers. Some downtown shops had tried to spruce themselves up with pink or mauve or olive paint, but already that paint was curling on the old brick and some of the interiors were empty. Milady’s was almost certain to follow suit.
If Johanna was the woman in there, what would she have done? She’d never have gotten in so many elaborate evening dresses, for a start. What instead? If you made the switch to cheaper clothes you’d only be putting yourself in competition with Callaghans and the discount place, and there probably wasn’t trade enough to go around. So what about going into fancy baby clothes, children’s clothes, trying to pull in the grandmothers and aunts who had the money and would spend it for that kind of thing? Forget about the mothers, who would go to Callaghans, having less money and more sense.
But if it was her in charge—Johanna—she would never be able to pull in anybody. She could see what needed to be done, and how, and she could round up and supervise people to do it, but she could never charm or entice. Take it or leave it, would be her attitude. No doubt they would leave it.
It was the rare person who took to her, and she’d been aware of that for a long time. Sabitha certainly hadn’t shed any tears when she said goodbye—though you could say Johanna was the nearest thing Sabitha had to a mother, since her own mother had died.

adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 )
  • Her face was freckled all over. 她的脸长满雀斑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Her freckled skin glowed with health again. 她长有雀斑的皮肤又泛出了健康的红光。 来自辞典例句
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
n.自助餐;饮食柜台;餐台
  • Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
  • Could you tell me what specialties you have for the buffet?你能告诉我你们的自助餐有什么特色菜吗?
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.注意,前途,瞭望台
  • You can see everything around from the lookout.从了望台上你可以看清周围的一切。
  • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down.如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
n.睡眠者,卧车,卧铺
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
  • She flicked the dust off her collar. 她轻轻弹掉了衣领上的灰尘。
  • I idly picked up a magazine and flicked through it. 我漫不经心地拿起一本杂志翻看着。
n.保湿瓶,热水瓶
  • Can I borrow your thermos?我可以借用你的暖水瓶吗?
  • It's handy to have the thermos here.暖瓶放在这儿好拿。
n.家畜,牲畜
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
n.麋鹿( elk的名词复数 )
  • So I arranged for a gathering at the local Elks Club on January 25. 1月25日我安排在当地慈善互助会见面。 来自互联网
n.犹豫,踌躇
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
n.修女,尼姑
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
adj.华而不实的;俗丽的
  • She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
  • The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
n.槭树,枫树,槭木
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
adj.明显的,无疑的;透明的
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.美女( belle的名词复数 );最美的美女
  • Every girl in Atlanta was knee deep in men,even the plainest girls were carrying on like belles. 亚特兰大的女孩子个个都有许多男人追求,就连最不出色的也像美人一样被男人紧紧缠住。 来自《简明英汉词典》
  • Even lot of belles, remand me next the United States! 还要很多美女,然后把我送回美国! 来自互联网
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
n.香子兰,香草
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
adj.绣花的
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
  • He despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
  • The sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。
adj.荒谬的,可笑的
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
n.变化;改造;转变
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
n.油布,油毯
  • They mislaid the linoleum.他们把油毡放错了地方。
  • Who will lay the linoleum?谁将铺设地板油毡?
n.衬里,衬料
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 )
  • a collar and cuffs of white lace 带白色蕾丝花边的衣领和袖口
  • The cuffs of his shirt were fraying. 他衬衣的袖口磨破了。
n.大房间中隔出的小室
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
ad.大大方方地;优美地
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
v.(使)打漩,(使)涡卷;n.漩涡,螺旋形
  • The car raced roughly along in a swirl of pink dust.汽车在一股粉红色尘土的漩涡中颠簸着快速前进。
  • You could lie up there,watching the flakes swirl past.你可以躺在那儿,看着雪花飘飘。
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽
  • You are not supposed to scoff at religion.你不该嘲弄宗教。
  • He was the scoff of the town.他成为全城的笑柄。
n.(jewllery)(总称)珠宝
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
n.便宜货,廉价货,剪,剪断
  • He has now begun to snip away at the piece of paper.现在他已经开始剪这张纸。
  • The beautifully made briefcase is a snip at £74.25.这个做工精美的公文包售价才74.25英镑,可谓物美价廉。
v.诱骗,引诱,怂恿
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
a.渴望的;向往的;怀念的
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
n.管理家务的主妇,女管家
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
adv.积极地,勤奋地
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
学英语单词
a cracker
accountingreport
adecticous pupa
amoralists
asphalt concrete flooring
at half cost
Aucklandia and Coptis Pill
b-tests
beat up on
Birger Magnusson
blue-form return
bonable
charanga
chlorimetrical
closet case
counter-planning
counterhegemonic
crown of the beet
cruciate ligament of leg
current taxable year
cytoreductions
damasine
dinoceratan
divisional
dramatizer
drimyl
dynamic scheduling simulator
E.H.V.
edtv
excocted
external irradiation protection
familar
file name generation
fine-screen halftone
fluid-bed catalytic cracker
gafa
geothermal flux density
gland tubes
gold shell inlay
Grasbeck
harbour-fronts
holarchies
Hook's
hydrogen scale of temperature
hydrophanes
incloser
intragenic mutation
introspectively
jug ears
jutia
lease rental
lipoamino
lusia
machine welding torch
maintenance funds
maranello
mark control
maximum adiabatic combustion temperature
melanocytoepidermal
metastereotype
microdistillation tube
Mirola
mosquetoe
multiresource
nonadd function
oar swivel
Paluan
particracy
passing place
passive matrices
peril of sea
phthalodinitrile
pokomoke
pslra
recreate
relativistic synchrotron instability
Rimariki I.
rudaceous sediment
rushmoors
sal alembroth
shore dotterel
shugged
smooth planes
spinning song
spirit lamp
stephanandra incisa(thunb.)zabel
subdeacons
supersink
suppressest
tapioca snow
the fifties
three-wheel roller
tigr-
tilting fillet
topological subspace
tuberculous gumma
Uncle Jeff
unimer
uveal framework
Vancouverish
x-chromosome
yellow paper daisies