时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:高频英语口语对话


英语课

 unit 412


打越洋电话至澳大利亚
dialogue
英语情景对话
A:Operator.
A:接线员。
B:Hello. I'd like to make a call to Australia.
B:你好,我想打电话到澳大利亚。
A:You can call direct if you like.
A:如果愿意的话,您可以直接拨打。
B:Oh,can I?
B:哦,可以吗?
A:Yes, please.
A:可以。
B:Could you please tell me the international prefix 1 and the country code for Australia?
B:那么请告诉我澳大利亚的国际电话接入码和国家代码好吗?
A:Yes, the code for Australia is 61 and then dial the city code and the number. Start with the international code which is 00.
A:可以,澳大利亚的国家代码是61,然后直接拨打城市区号和电话号码就可以了。前面加拨国际电话接入码00就可以了。
B:What time do the special rates apply?
B:付么时段收费优惠?
A:Beiween six in the evening and eight in the morning, sir.
A:先生,是在晚上6点到早上8点之间。
B:I wonder if I can charge this call to my hotel room.
B:请问可以把电话费算在我的房费里吗?
A:Certainly. Tell me the room number and your name, please?
A:当然可以。请告诉我你的房问号和名字。
B:This is Mr. Ma in room 215.
B:我是马先生,房间号215。
A:OK, Mr. Ma. I'll tell the front desk clerk the charge after-wards.
A:好的,马先生,稍后我会把费用告诉前台工作人员的。
B:Thanks very much for your help.
B:非常感谢您的帮助。
A:You're welcome. Bye.
A:不用谢。再见。
B:Bye.
B:再见。

n.前缀;vt.加…作为前缀;置于前面
  • We prefix "Mr."to a man's name.我们在男士的姓名前加“先生”。
  • In the word "unimportant ","un-" is a prefix.在单词“unimportant”中“un”是前缀。
标签: 高频英语
学英语单词
-i
Aethelred I
affectionate relationships
aft side light
agonistic behavior
aluminium pot
at-home party
Atrioseptostomy
baseline monitor
be late in doing something
blank map
blended wing body con figuration
breeding by crossing
Cirsiums
clockwork radio
Code Width
cost reduction programs
court seized of the case
cross head guide
dead freight
dead-beat measurement
degenerated polyphase system
descriptive photogrammetry
disclusion
epoxy alloy
facetiae
fertile ground for sth
flexible-metal roofing
fluminenses
forest survey
frozen-wall continuous fluorinator
fuel assembly gripping tool
go flop
goddessship
Grand Bay
habeck
hare's-tail
henry's partition law
hoe-plough
hsrdware requirements
hunting power
hydraulic suspension system
industrial trade cycle
kicks in the butt
Kivukoni
lens whorl
light deflector
lispector
loadless
logarithmic calibration
Manas Wildlife Sanctuary
Marquesic
mass unbalance torque
master catalogue
midcourt line
mine clearing
mixed-type hydropower station
modulated beam of light
non-linear congruential method
non-optimal solution
non-slip point
number portability
one way phase switcher
ossa tarsale distale quartum
pailleur
pars corticalis
plasmoquine
play ... prize
potelot
practice research
press corrector
puboprostatic
quantitative geology
range of nominal tension
reevaporate
related channel program
resoluter
rhumb
roller blinds
rotating induction motor
secondary leakage reactance
sennaar (sannar)
separabile
soundmen
spaniotoma multiannulata
spectrofilter
spherical center bearing
squawbush
straight shank
surface wrinkling
taren
tear-jerker
timer control routine
titrated
toss-ups
tracheary element
transcurium nuclide
vertical wiring troughs
volatile nickel carbonyl
was of age
weatherbitt
white expansion