2015年CRI 习近平提出新丝路目标:年贸易额2.5万亿美元 外交部称中国已启动从也门撤侨准备
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:2015CRI中国国际广播电台
Chinese President Xi Jinping says he expects annual trade volume between China and countries involved in the "Belt and Road" initiative to surpass 2.5 trillion U.S. dollars in a decade.
He's made the comments to a group of entrepreneurs on the sidelines of the Bo'ao Forum 1 for Asia in Hainan.
At the same time, Xi Jinping is calling on foreign entrepreneurs to work with Chinese firms to help with the creation of the Silk Road Economic Belt and the 21st Maritime 2 Silk Road.
Plans are being laid out for the evacuation of Chinese nationals from Yemen.
Chinese Foreign Minister Wang Yi says they've been working on the plans since Thursday.
This comes amid the Saudi-led airstrikes against the Houthi rebels which currently control much of Yemen.
There are 590 Chinese nationals registered in Yemen.
President Xi Jinping's wife, Peng Liyuan, has attended an event for AIDS and tuberculosis 3 prevention in Hainan.
Peng Liyuan has taken part in the event along-side Microsoft founder 4 Bill Gates.
The event has also included the airing of an anti-discrimination video featuring Peng Liyuan.
Peng is a goodwill 5 ambassador of the World Health Organization for tuberculosis and HIV/AIDS.
- They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
- The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
- Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
- The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
- People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
- Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
- He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
- According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。