VOA双语新闻:日本地震经济损失超预期 或超千亿
时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2011年3月
The economic cost of the worst natural disaster in Japan's history continues to rise. Experts are saying the devastating 1 combination of earthquake, tsunami 2 and now - the deepening nuclear crisis, is likely to result in bigger-than-expected financial losses for the world's third largest economy. A week after the nation's worst natural disaster, the threat of a nuclear meltdown is emerging as the biggest threat to the country's economic recovery.
日本历史上最严重的自然灾害的经济成本在持续攀升。专家们说,地震、海啸,以及目前不断加深的核危机形成了毁灭性的灾难组合。这有可能导致这个世界第三大经济体蒙受比预期更大的金融损失。在地震发生一个星期后,核危机正在成为日本经济复苏所面临的最大威胁。
At the Fukushima Daiichi nuclear plant, water cannons 3 spray jets of water to cool overheating nuclear reactors 4. But scientists say that's like using a squirt gun to put out a forest fire.
在福岛核电站,高压水炮喷洒着水柱,给过热的核反应堆降温。
Market analyst 5 Will Hedden says uncertainty 6 over the outcome is driving volatility 7 in financial markets. "We are still in a state of panic. And we are still not seeing any end in sight to that volatility and a lot of worries persisting over the ongoing 8 problems in Japan," he said.
市场分析师威尔·海登(Will Hedden)说,不明朗的后果在金融市场掀起波动。他说:“我们仍然处在恐慌状态。我们仍然没有看到波动有任何结束的迹象,而且对日本正面临的问题存在大量忧虑。”
Japanese officials say damage is now likely to cost more than the 1995 earthquake in Kobe that resulted in losses of more than $100 billion.
日本官员说,这次灾难造成的损失可能超过1995年神户地震造成的损失。那次地震造成的损失超过1千亿美元。
"The early estimates from analysts 9 and economists 10 is $180 billion in damages. Of course the crisis is escalating 11. If you throw in the radiation scare and people from overseas are going to stop coming to Japan, the hit on tourism - obviously the number could go up from there," said Nathan Layne, Reuters Tokyo Bureau Chief.
路透社东京办公室总编辑内森·莱恩(Nathan Layne)说:“分析人士和经济学家的初期预测为损失1800亿美元。当然,危机仍在加剧。如果这当中再出现辐射恐慌,外国人就不会到日本来。这会对旅游业造成打击 - 显然,这个数字可能会更高。”
Adding to worries is damage to the country's power grid 12. Auto 13 analyst Paul Newton says rolling power outages have severely 14 crimped factory production, especially in auto plants across the country. "Companies are not producing vehicles simply because of the power outages, not because they're short of components 15 or had their plants devastated 16. It's really a question, they can't make them, there's no electricity," Newton said.
日本电网遭受的损坏也引发了新的担忧。汽车分析师保罗·牛顿(Paul Newton)说,周期性停电已经严重影响到工厂生产,尤其是遍布日本的汽车工厂。他说:“公司停止生产汽车的原因仅仅是停电,而不是因为它们缺少配件或者因为工厂被毁。这的确是个问题。他们无法制造汽车,因为没有电。”
But some see light at the end of the tunnel.
但是一些人还是看到了一丝希望。
"The difference again between this event and the one in 1995 is that northeastern Japan is not a manufacturing hub of the Japanese economy. We've seen several factories shut down most notably 17 in the auto industry, rolling power outages to conserve 18 energy - that could also impact exports in the short run but once the reconstruction 19 effort is under way, that could eventually boost the economy," said Nicolas Szechenyi, who heads Japanese studies at the Center for Strategic and International Studies in Washington.
华盛顿智囊机构战略与经济研究中心日本研究主任尼古拉斯·塞切尼(Nicolas Szechenyi)说:“这次灾难和1995年地震的区别在于,东北部地区不是日本的制造业中心。我们已经看到一些工厂关闭,尤其是汽车业,周期性停电是为了节约能源 - 这也对出口造成短期影响。但是一旦重建工作启动,那将最终会刺激经济。”
Japan is expected to finance reconstruction by selling government bonds.
日本可能会通过出售政府债券为重建融资。
But experts say that will have long term implications for the future of the world's third largest economy -- increasing the price of Japanese goods and adding to the nation's already high debt load, now roughly double its gross domestic output.
但是专家们表示,那样将会对这个世界第三大经济体的未来造成长期性的影响,也就是将推高日本商品价格,并且为国家已经背负的巨额债务增加新的负担。目前日本负债大约是其国内生产总值的两倍。
- It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
- Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
- Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
- Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
- Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
- One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
- The TMI nuclear facility has two reactors. 三哩岛核设施有两个反应堆。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
- The earliest production reactors necessarily used normal uranium as fuel. 最早为生产用的反应堆,必须使用普通铀作为燃料。
- What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
- The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
- That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
- Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
- The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
- The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
- Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
- The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
- The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
- In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
- Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
- Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
- The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
- He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
- He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
- the components of a machine 机器部件
- Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
- The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
- His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
- Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
- A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
- He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
- Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
- The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
- In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。