时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语学习方法


英语课

 原文:Love me,love my dog.


译文:爱屋及乌。
辨析:许多词典和翻译
教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。The New Oxford 1 Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗。”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”。显然,“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置。
还有一条英语谚语也常被本末倒置地误译:There is no fire without smoke.常被译做:“无风不起浪。”英文原句字面的意思是“没有不冒烟的火”,即“有火必然会有烟”,比喻“(凡事)有利皆有弊”,而不是说“见到smoke总可以追溯到fire”;而中文成语“无风不起浪”说的是人们见到的是“浪”,“风”则是造成“浪”的原因,意思是说“凡事皆事出有因”。英语里另一条谚语“There is no smoke without fire”(这也提醒我们要仔细注意词序)与“无风不起浪”倒有点类似,但是使用的情景有限制,往往用言往往总是有根据的”,很少用在别的场合。

n.牛津(英国城市)
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
标签: 英语学习
学英语单词
2-furaldehyde
amphibious communication net
angiohamartoma
assembly line
avalanche region
balance scale
burn something to a crisp
cahooted
carbon monoxide poisonings
chrome potash alum
commutation
compensated tree-planting
comprador government
concize
copper tack
Coriolisinertial sensor
cosmogonists
coventurers
data staging
decrease of frequency
defete
deliberative organ
double tanged file
drag ... feet
duke of alba
Endcaps
Ephedra monosperma
expansion cam
fixed dermatitis medicamentosa
Fransfonteinberge
fret-sawing machine
fumatus
gas-reserve
globe head rivet
gold cure
gormet
graduated eyepiece
graphic situation display
gravity head feeder
holding of document
image input
indirect-action advertising
internal resistance furnace
International Protection Code
IR stimulated luminescence
ISCA
keeps away
laser array source package
local anemia
loxogramme biformis
memory-residents
mephtalette
mottleys
multiburst test pattern
nafthicillin
neutral salt effect
non-bleeding cable
oleanolic acid
packing way
parameter block address
Paramirim
partial-admission turbine
photomultiplier cell
picture modulation percentage
pitch, lead
power of politics
practicably
precocious germination
program development cycle
pull cords
quinces
rocker
schooner yawl
secondary heat transfer fluid
sequence-controlled computer
shrier
Shāhrig
signal transmission mechanism
simment
skid steer
source address
stalkier
stop shaft
suasion
superposition theorem
syssarcosis
tape delay system
technology-intensive enterprise
tendon tube
the mechanism
thermal grease cup
to put all your eggs in one basket
translation body
twin-fuselage
two-dimensional diagram
type of service
unequally spaced intervals
virgin naphtha
Volx
wet lung of newborn
wicketless
wochner