万物简史 第46期:埃文斯牧师的宇宙(10)
英语课
Looking for supernovae is mostly a matter of not finding them. From 1980 to 1996 he averaged two discoveries a year—not a huge payoff for hundreds of nights of peering and peering. Once he found three in fifteen days, but another time he went three years without finding any at all.
寻找超新星的工作大多一无所获。从1980年到1996年,他平均每年有两次发现--那要花几百个夜晚来观测呀观测呀,真不划算。有一回他15天里有3次发现,但另一回3年里也没有发现1次。
"There is actually a certain value in not finding anything," he said. "It helps cosmologists to work out the rate at which galaxies 1 are evolving. It's one of those rare areas where the absence of evidenceis evidence.""实际上,一无所获也有一定价值,"他说,"它有利于宇宙学家计算出星系演变的速度。在那种极少有所发现的区域,没有迹象就是迹象。"On a table beside the telescope were stacks of photos and papers relevant to his pursuits, and he showed me some of them now. If you have ever looked through popular astronomical 2 publications, and at some time you must have, you will know that they are generally full of richly luminous 3 color photos of distant nebulae and the like—fairy-lit clouds of celestial 4 light of the most delicate and moving splendor 5.
在望远镜旁边的一张桌子上,堆放着跟他的研究有关的照片和文献。现在,他把其中一些拿给我看。要是你翻阅过天文学的通俗出版物,你就会知道,上面大多是远处星云之类的色彩鲜艳的照片--那是由天光形成的彩色云团,华美动人,异常壮观。
Evans's working images are nothing like that. They are just blurry 6 black-and-white photos with little points of haloed brightness. One he showed me depicted 7 a swarm 8 of stars with a trifling 9 flare 10 that I had to put close to my face to see. This, Evans told me, was a star in a constellation 11 called Fornax from a galaxy 12 known to astronomy as NGC1365. (NGC stands for New General Catalogue, where these things are recorded.
埃文斯拍下的形象根本无法与之相比。它们只是模模糊糊的黑白照片,上面有带有光环的小亮点。他让我看一幅照片,它描述了一大群恒星,上面有一点儿光焰,我不得不凑近了才看得清楚。埃文斯对我说,这是天炉星座的一颗恒星,天文学上称之为NGC1365。(NGC代表"新编总目录",上面记录着这些材料。
Once it was a heavy book on someone's desk in Dublin; today, needless to say, it's a database.) For sixty million silent years, the light from the star's spectacular demise 13 traveled unceasingly through space until one night in August of 2001 it arrived at Earth in the form of a puff 14 of radiance, the tiniest brightening, in the night sky. It was of course Robert Evans on his eucalypt-scented hillside who spotted 15 it.
过去是都柏林某人书桌上的一本笨重的书;不用说,如今是一个数据库。)在6000万年时间里,这颗恒星的壮丽死亡时所发出的光,不停地越过太空,最后在2001年8月的一天夜里以一点微光的形式抵达了地球。当然是身处桉树芬芳的山坡上的罗伯特?埃文斯发现了它。
星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物)
- Quasars are the highly energetic cores of distant galaxies. 类星体是遥远星系的极为活跃的核心体。
- We still don't know how many galaxies there are in the universe. 我们还不知道宇宙中有多少个星系。
adj.天文学的,(数字)极大的
- He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
- Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
- There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
- Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
adj.天体的;天上的
- The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
- Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
- Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
- All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
adj.模糊的;污脏的,污斑的
- My blurry vision makes it hard to drive. 我的视力有点模糊,使得开起车来相当吃力。 来自《简明英汉词典》
- The lines are pretty blurry at this point. 界线在这个时候是很模糊的。 来自《简明英汉词典》
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
- Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
- They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
- There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
- A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
adj.微不足道的;没什么价值的
- They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
- So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
- The match gave a flare.火柴发出闪光。
- You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
n.星座n.灿烂的一群
- A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
- The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
- The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
- The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
- He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
- The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
- He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
- They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
标签:
万物简史