时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:万物简史


英语课

   At the same time he had fallen in love with a fellow student, a Hungarian named Mileva Maric. In 1901 they had a child out of wedlock 1, a daughter, who was discreetly 2 put up for adoption 3. Einstein never saw his child. Two years later, he and Maric were married. In between these events, in 1902, Einstein took a job with the Swiss patent office, where he stayed for the next seven years. He enjoyed the work: it was challenging enough to engage his mind, but not so challenging as to distract him from his physics. This was the background against which he produced the special theory of relativity in 1905.


  阿尔伯特曾爱上一位同学,一位名叫米勒娃·玛丽奇的匈牙利姑娘。1901年,他们没有结婚就生了个孩子,一个女儿。他们很谨慎,把孩子给了人家。爱因斯坦从没有见过自己的孩子。两年以后,他和玛丽奇结了婚。在此期间,爱因斯坦接受了瑞士专利局的一个职位,在那里待了随后的7年。他很喜欢这份工作:它很有挑战性,能使他的脑子忙个不停,但又不至于转移他对物理学的注意力。就是在这种背景下,他于1905年创立了狭义相对论。
  爱因斯坦
  Called “On the Electrodynamics of Moving Bodies,” it is one of the most extraordinary scientific papers ever published, as much for how it was presented as for what it said. It had no footnotes or citations 4, contained almost no mathematics, made no mention of any work that had influenced or preceded it, and acknowledged the help of just one individual, a colleague at the patent office named Michele Besso. It was, wrote C. P. Snow, as if Einstein“had reached the conclusions by pure thought, unaided, without listening to the opinions of others. To a surprisingly large extent, that is precisely 5 what he had done.”
  《论动体的电动力学》,无论是在表达方式还是在内容上,都是发表过的最优秀的科学论文之一。它没有脚注,也没有引语,几乎不用数学,没有提及影响过该论文或在该论文之前的任何作品,只是对一个人的帮助致以谢意。他是专利局的一名同事,名叫米歇尔·贝索。C.P.斯诺写道,爱因斯坦好像“全凭思索,独自一人,没有听取别人的意见就得出了结论。在很大程度上,情况就是这样”。

n.婚姻,已婚状态
  • My wife likes our wedlock.我妻子喜欢我们的婚姻生活。
  • The Fawleys were not made for wedlock.范立家的人就跟结婚没有缘。
ad.(言行)审慎地,慎重地
  • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
n.采用,采纳,通过;收养
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
n.引用( citation的名词复数 );引证;引文;表扬
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Some dictionary writers use citations to show what words mean. 有些辞典的编纂者用引文作例证以解释词义。 来自辞典例句
adv.恰好,正好,精确地,细致地
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
标签: 万物简史
学英语单词
4-ethylheptane
absorbency curve
access to classified information
airstop tube
ambilocal
arteriosinusoidal vessels
Balasfūrah
Barkker sequence
best-sellings
blackpoll
boundary layer energizer
buffer solutions
build castles in the air
calculating station
capricornis sumatraensis
caproone
car hold
charge for trouble
CHIONIDAE
civil aviation regulation
class warfare
creamy layer
cresamine
dry container
dyll
equivalence of charges
event term of atom
fast dislocation
fighter escort
forejure
gastrodiaphane
gear cluster
gene mapping
genus Clethrionomys
George Melly
gyrinidaes
haffling
hemifusions
hydrazo group
hydroxyhexanoate
Hādipur
ice-crusher
ignatio
inter-cameral
interfolds
ivashov
Ixeris gracilis
jegger
kick sth around
laska
lattice random variable
ligature
light valve array
local segment table base
lumber plank road
macros control card
maz(o)ut
megahetze
micro-skirted
micrometabolites
navvy barrow
no-passing zone
noise equivalent flux density
oil-limiter
one-house veto
open skill
parachute radiosonde
pedal piano
perco copper sweetening
physiological group of bacteria
pre-built
primary load
propheromone,prepheromone
propulsion control stand
prototyps
punk-rock
quarter-elliptic spring
reverse plunger spring
sachels
Sakashita
sasrses-s
sea-stacks
separate assembly
sperm viscera oil
stationary Schrodinger equation
stedill
stern discharging line
tapped transformer
target-rate-of-return pricing
teleroentgentherapy
toad spit
translation factor
TSS
tubulogenesis
typhoon wind
typical examples
Ust-Abakanskoye
willenborg
winter cold climate
world trade organization (wto)
writ of summons
yelve