英语听力精选进阶版 7827
时间:2019-01-25 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版
I think in the summer the seafront is a great place to visit as, you know, lots to do and lots of pubs 1 to go to.
I love Brighton, it's my favourite place in the whole world. I really can't think of anywhere that I'd rather spend a sunny summer evening, it's diverse 2 and it's cultured and it's, the people are just so friendly. It's completely different to the rest of the UK.
Yang Li: Those are some of the people I spoke 3 to in Brighton last week. 大家好,我是杨莉。
Finn: And I'm Finn and it's a pity I didn't get to go this time, Li, but of course I'm very happy to be presenting this programme with you. Now, Brighton is a wonderful place to visit.
Yang Li: Yes, it is. The main attraction of course is the seaside.
Finn: That's right, but Brighton also has a lot of other interesting places to see, such as the Royal Pavilion, as this university student Andy told us:
Insert
The Brighton Pavilion is Brighton's main landmark 4. It's the kind of - almost the Taj Mahal - it's Indian architecture on the outside but Oriental 5 design on the inside; it's a fusion 6 of different cultures – it reflects Brighton. It has got a massive 7 history which goes along with the city from its very beginnings when - I think it was - the Prince Regent first built the rail line to come to Brighton which is why it was such a massive city.
Finn: Now, the Royal Pavilion used to be a royal residence 8 which was built in the early 19th century and it was built as a seaside palace for the then Prince Regent. It's often referred to though, as the Brighton Pavilion.
Yang Li: The Royal Pavilion 和 the Brighton Pavilion 都指的是皇家行宫,是英国摄政王子于19世纪修建的海滨行宫。
Finn: And it's built in a similar style to the famous Taj Mahal in India.
Yang Li: 行宫的建筑风格同印度泰姬陵相仿 the Taj Mahal, 不过,内部装饰却沿袭了东方式的设计。
Finn: Yes, Oriental design, so it's a fusion of different cultures.
Yang Li: 不同文化的融合。
Finn: Now, speaking about different cultures, one of the largest arts festivals in the UK, the Brighton Festival, takes place right here in Brighton.
Yang Li: 没错,一年一度的英国布莱顿艺术节 Brighton Festival 已经开始了,创办于1966年的布莱顿艺术节是英格兰最大规模的多元艺术节,每年五月春暖花开季节举行,为期三周。
Finn: And Brighton Festival has been on the go since 1966, so why do people keep coming back year after year?
Yang Li: Well, I put this question to a few people on the streets:
Insert
I think it's because Brighton's a lovely city to visit and people can see a diverse range of shows, music, theatre... And there's an awful lot going on just all over the city because the Festival is on; not just the main events in the theatres but also in small bars and clubs and restaurants. Everybody is getting into it and contributing.
Yang Li: 他说,布莱顿艺术节活动不仅仅在剧院,音乐厅和海滨广场举行,而且,深入到大街小巷的酒吧,俱乐部和餐馆里,进而人人参与,人人贡献。
Finn: One of the unique things about Brighton Festival are the open house artists.
Yang Li: Open house artists 艺术家对外开放日。
Finn: John Ellis lives in Brighton and he thinks this idea of having open house artists, is wonderful.
Insert
You can have something like over fifty houses that are open. From a Friday night, Saturday, Sunday, you just walk into the house basically 9 and walk around the living room looking at art on the walls. It's great! Often people will give you a cup of tea or a glass of wine and say hello. And it can be sculpture, it can be watercolours, it can be oils, it can be abstract 10; so you've got a real wide variety, depending on what your taste is.
Finn: What a nice idea! You just walk into an artist's house and look around.
Yang Li: That's true. But talking about art, what is your taste Finn? 你喜欢哪种艺术风格呢? Sculpture, water colours, oils or abstract?
Finn: Oh, let me see now Li. Sculpture 雕塑, watercolours 水彩, oils 油画, or abstract 抽象画? 这些我都喜欢,不过最欣赏的还是抽象雕塑 abstract sculptures. And you?
Yang Li: Well, I like oil paintings best.
Finn: I thought you might.
Yang Li: Now, during the festival, there are also some debates and lectures taking place.
Finn: Now, let's listen to Andy, who we heard from earlier. He's a media student and he says that these lectures are very engaging.
Insert
There are lectures which go on discussing kind of topical issues and current affairs. They kind of get broadsheet columnists 11 and editors to come down and chair a debate on things like, topical issues like parenting and politics.
Finn: So these aren't the kind of lectures you might attend at university. Instead he says they discuss things like parenting and topical issues.
Yang Li: Parenting 做父母的艺术。这些活动都是由英国大报的专栏作家 columnists 编辑 editors 来主持的,看来英国也讲究名人效应哟。
Finn: Well, Li, I think that's true everywhere. But as long as the audience like you, then that's what it matters.
Yang Li: Well, I hope our audience likes our programme about Brighton.
Finn: You've been listening to BBC Learning 12 English. See you soon.
Yang Li: Bye.
- I don't like pubs.They're noisy, smelly, and what's more, expensive. 我不喜欢酒吧。那里又吵,气味又难闻,更重要的是,花费太多。
- We did/went the rounds of all the pubs in town. 我们逐一光顾了城里所有的酒店。
- Spain is a composite of diverse traditions and people.西班牙是一个汇集了多种传统和民族的国家。
- Society is now much more diverse than ever before.当今社会较之以往任何时候都要丰富多彩得多。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
- The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
- China is an oriental country with a long history.中国是一个有着悠久历史的东方国家。
- They maintain a very powerful fleet in Oriental waters.他们在远东海域保持着一支非常强大的舰队。
- Brass is formed by the fusion of copper and zinc. 黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
- This alloy is formed by the fusion of two types of metal.这种合金是用两种金属熔合而成的。
- A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
- He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
- They are only allowed one month's residence.他们获准只逗留一个月。
- He took up residence in Australia.他去澳大利亚居住。
- His heart is basically sound.他的心脏基本上健康。
- Basically I agree with your plan.我基本上同意你的计划。
- He is an abstract painter.他是一个抽象派画家。
- He made an abstract of a long article.他对一篇长文章做了摘要。
- This story will be more fodder for the gossip columnists. 这个传闻会是闲谈专栏作家的又一素材。
- The columnists coined the phrase \"to broderick\", meaning to rough up. 专栏作家们杜撰出一个新词“布罗德里克”意思是“动武”、“打架”。 来自辞典例句