时间:2019-01-25 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

Jo: You're listening to Real English from BBC Learning 1 English. I'm Jo.


Lily: And I'm Lily. 两分钟的地道英语专门为大家介绍一些英语课堂上学不到的新词新语,那 Jo,我们今天要学什么呢?


Jo: It's cheeky C.H.E.E.K.Y. cheeky.


Lily: Cheeky? 听着像个形容词,什么意思呢?


Jo: Well this word is really used in two ways. The first way is in a quite serious manner to mean someone is being rude or disrespectful.


Lily: 这个词有两个含义。其中第一个意思是冒失无礼的,语气上很严肃。


Jo: And it's usually used when an adult is talking about a child. He was so cheeky to me, meaning he was quite rude to me.


Lily: 啊,也就是说大人们常用这个词来形容那些缺乏教养,不懂礼貌的孩子们的冒失行为。


Example


A: You look a bit angry…


B: I am! A group of young girls were throwing things in my garden and I told them to stop. But they didn't! They were just really cheeky to me!


Lily: 这段情景对话展示了 cheeky 这个词的第一个用法。那 Jo, cheeky 的另一个意思是甚么呢?


Jo: Well the second way is much more playful, because British people have quite a sarcastic 2 or ironic 3 sense of humour.


Lily: 是的,我早就体会到了英国人喜欢嘲讽和挖苦式幽默的特点了。 那具体说,怎么把 cheeky 用于开玩笑的场合呢?


Jo: So for example, I might say I haven't done much work today Lily.


Lily: 如果我想用英国式的幽默,那我就可以说,这有什么新鲜的,你不从来都是这样的嘛! What's new – you never do your work!


Jo: My reply would be – cheeky! But I don't mean it seriously – you are being rude but in a fun way.


Lily: 嗯,这时你会说,cheeky,意思是,你这顽皮的家伙,含义是我知道你在挖苦我,所以并不当真!


Jo: That's all for today. Bye for now.


Lily: 下次节目再会!



n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
学英语单词
'Eynābād
abiko
abnormalitas
accessory appliances
alstone
attlees
automatic colour circuitry
awaward
Bacaeroides funduliformis
bank club
benificial
Bhuban Hills
blind lining
broad-mouthed
Buchwald,Art
cambric teas
caulinary
cerebral mycetism
characteristic norm
charge off
chinese-foreign joint venture
cleanaholic
clearspans
coefficeint of log
commercial bill
CP-CPR
Cursdorf
desmotropism, desmotropy
during evolution
electrochromics
Elsibeth players
falsificators
Farrah
floating point calculation
forepart
full-width fulling machine
functions of executives
furance operation
general fit class
gottingen
great divides
Guevaraist
handling instrument
hemorrhagic hepatitis
hot-plates
Huntsham
industrial region
Inpoveem
insipidus
jalousie framing
Jind
La Forêt-Ste-Croix
langes
lantern slide projector
large-capacity communication
leaf texture
lemon oil
littrell
low speed emulsion
magnetic annual variation
Mercy-seat
meteor(-)burst communications
metsu
non-pedigree
nonreptiles
normal impact
orblike
overborne
poor separation
porte-cochere
pre-winter
quality of certified level
rasophore
reel something off
reets
Rhizocarpeae
roaring twenties
rotating stand
screened pulp
shipping-master
short-circuit characteristic
Soul City
south east trade wind
splicing sleeve
super-party
surveyor's report
terminal colostomy
torch fishing
tower-house
turtle headed
twiglets
Type D
unbonded member
unitrain car
UpperCamelCase
veg
vitride
wasch
weather computer
wen-chou
wireless telephonic communication
zantacs