【英文短篇小说】The Snowstorm(1)
时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英文短篇小说
英语课
I
Towards seven o’clock in the evening, after having drunk my tea, I left a station, the name of which I do not remember, though I do remember it was somewhere in the district of the Don Cossack Army near Novocherkassk.* It was already dark when, having wrapped myself in my fur coat and blanket, I took my seat beside Alyoshka in the sledge 1. Beyond the post-station it seemed mild and calm. Though no snow was falling, not a star was visible overhead and the sky looked extremely low and black, in contrast to the pure snowy plain spread out before us.
We had hardly passed the dark shapes of the windmills, one of which was clumsily turning its large vanes, and left the settlement behind us, when I noticed that the road had become deeper in snow and more difficult to pass, that the wind began blowing more fiercely on the left, tossing the horses’ tails and manes sideways, and that it kept carrying away the snow stirred up by the hoofs 2 and sledgerunners. The sound of the bell began to die down, and through some opening in my sleeve a stream of cold air forced its way behind my back, and I recalled the stationmaster’s advice, not to start for fear of going astray all night and being frozen on the road.
‘Might we not lose our way?’ I said to the driver, and not receiving an answer I put my question more definitely: ‘I say, driver, do you think we shall reach the next station without losing our way?’
‘God only knows,’ he answered without turning his head. ‘Just see how the snow is drifting along the ground! The road can’t be seen at all. O Lord!’
‘Yes, but you’d better tell me whether you expect to get me to the next station or not?’ I insisted. ‘Will we get there?’
‘We ought to manage it,’ said the driver, and went on to add something the wind prevented my hearing.
I did not feel inclined to turn back, but the idea of straying about all night in the frost and snow storm on the perfectly 3 bare steppe which made up that part of the Don Army district was also far from pleasant. Moreover, though I could not see my driver very well in the dark, I did not much like the look of him and he did not inspire me with confidence. He sat exactly in the middle of his seat with his legs in, instead of to one side; he was too big, he spoke 4 lazily, his cap, not like those usually worn by drivers, was too big and flopped 5 from side to side; besides, he did not urge the horses on properly, but held the reins 6 in both hands, like a footman who had taken the coachman’s place on the box. But my chief reason for not believing in him was because he had a kerchief tied over his ears. In a word he did not please me, and his solemn, stooping back looming 7 in front of me seemed to bode 8 no good.
‘In my opinion we’d better turn back,’ remarked Alyoshka. ‘There’s no sense in getting lost!’
‘O Lord! Just look how the snow is blowing, the road can’t be seen at all, my eyes are all stuck with snow … O Lord!’ muttered the driver.
We had not been going a quarter of an hour before the driver handed the reins to Alyoshka, clumsily freed his legs, and went off to look for the track, making the snow crunch 9 with his big boots.
‘What is it? Where are you going? Are we off the road?’ I asked. But the driver did not answer and, turning his face away from the wind which was beating into his eyes, he walked away from the sledge.
‘Well, is the road there?’ I asked when he returned.
‘No, there’s nothing,’ he answered with sudden impatience 10 and irritation 11, as if I were to blame that he had strayed off the track, and having slowly thrust his big legs again into the front of the sledge he began arranging the reins with his frozen gloves.
‘What are we to do?’ I asked when we had started again.
‘What are we to do? We’ll drive where God sends us.’
And we took off at the same slow trot 12, though quite evidently not following a road, now through dry snow five inches deep, and now over brittle 13 crusts of frozen snow.
Though it was cold, the snow on my fur collar melted very quickly; the drift along the ground grew worse and worse, and a few dry flakes 14 began to fall from above.
It was plain that we were going heaven knows where, for having driven for another quarter of an hour we had not seen a single verst-post.*
‘Well, what do you think?’ I asked the driver again. ‘Will we get to the station?’
‘Which station? We will get back, if we give the horses the lead they will take us there. But hardly to the next station—we would just perish,’
‘Well then, let us just go back,’ I said.
‘Then I am to turn back?’ said the driver.
‘Yes, yes, turn back!’
The driver gave the horses the reins. They began to run faster, and though I did not notice that we were turning, I felt the wind blowing from a different quarter, and we soon saw the windmills appearing through the snow. The driver cheered up and began to talk.
‘The other day the return sledges 15 from the other station spent the whole night in a snow storm among haystacks and did not get in till the morning. Lucky that they got among those stacks, else they’d have all been frozen, it was so cold. As it is, one of them had his feet frozen, and was at death’s door for three weeks with them.’
‘But it’s not cold now, and it seems calmer,’ I said, ‘we might perhaps go on?’
‘It’s warm enough, that’s true, but the snow is drifting. Now that we have it at our back it seems easier, but the snow is driving strongly. I might go if it were on courier-duty or something of the kind, on my own. But it’s no joke if a passenger gets frozen. How am I to answer for your honour afterwards?’
II
Just then we heard behind us the bells of several troikas* which were rapidly overtaking us.
‘It’s the courier’s bell,’ said my driver. ‘There’s no other like it in the district.’
And in fact the bell of the front troika, the sound of which was already clearly borne to us by the wind, was exceedingly fine: clear, sonorous 16, deep, and slightly quivering. As I learnt afterwards it was a connoisseur’s bell. It had three bells—a large one in the middle with what is called a crimson 17 tone, and two small ones tuned 18 to a third. The ringing of that third and of the quivering fifth echoing in the air was extraordinarily 19 effective and strangely beautiful in that silent and deserted 20 steppe.
‘The post is running,’ said my driver, when the first of the three troikas overtook us. ‘How is the road? Is it usable?’ he called out to the driver of the last sledge, but the man only shouted at his horses and did not reply.
The sound of the bells was quickly lost in the wind as soon as the post sledges had passed us.
I suppose my driver felt ashamed.
‘Well, let us try it again, sir!’ he said to me. ‘Others have made their way through and their tracks will be fresh.’
I agreed, and we turned again, facing the wind and struggling forward through the deep snow. I kept my eyes on the side of the road so as not to lose the track left by the troikas. For some two versts the track was plainly visible, then only a slight unevenness 21 where the runners had gone, and soon I was quite unable to tell whether it was a track or only a layer of driven snow. My eyes were dimmed by looking at the snow monotonously 23 receding 24 under the runners, and I began to look straight ahead. We saw the third verst-post, but were quite unable to find a fourth. As before we drove against the wind, and with the wind, and to the right and to the left, and at last we came to such a pass that the driver said we must have turned off to the right, I said we had gone to the left, and Alyoshka was sure we had turned right back. Again we stopped several times and the driver disengaged his big feet and climbed out to look for the road, but all in vain. I too once went to see whether something I caught a glimpse of might not be the road, but hardly had I taken some six steps with difficulty against the wind before I became convinced that the same monotonous 22 white layers of snow lay everywhere, and that I had seen the road only in my imagination. When I could no longer see in the sledge I cried out: ‘Driver! Alyoshka!’ but I felt how the wind caught my voice straight from my mouth and bore it instantly somewhere away from me. I set off to where the sledge had been—but it was not there; I set off to the right, it was not there either. I am ashamed to remember in what a loud, piercing, and even rather despairing voice I again shouted ‘Driver!’ and there he was within two steps of me. His black figure with the little whip and enormous cap pushed to one side, suddenly loomed 25 up before me. He led me to the sledge.
‘Thank the Lord, it’s still warm,’ he said, ‘if the frost were to get us it would be terrible … O Lord!’
‘Give the horses the lead: let them take us back,’ I said, having seated myself in the sledge. ‘They will take us back, driver, eh?’
‘They ought to.’
He let go of the reins, struck the harness-pad of the middle horse with the whip, and we again took off for somewhere. We had travelled on for about half an hour when suddenly ahead of us we recognized the connoisseur’s bell and the other two, but this time they were coming towards us. There were the same three troikas, which having delivered the mail were now returning to the station with relay horses attached. The courier’s troika with its big horses and musical bells ran quickly in front, with one driver on the driver’s seat shouting vigorously. Two drivers were sitting in the middle of each of the empty sledges that followed, and one could hear their loud and merry voices. One of them was smoking a pipe, and the spark that flared 26 up in the wind showed part of his face.
Looking at them I felt ashamed that I had been afraid to go on, and my driver probably shared the same feeling, for we both said at once: ‘Let’s follow them!’
III
Before the third troika had passed, my driver began turning so clumsily that his shafts 27 hit the horses attached behind it. The three houses shied, broke their strap 28, and galloped 30 aside.
‘You cross-eyed devil! Can’t you see when you’re turning into someone, you devil?’ one of the drivers began to curse in hoarse 31, quivering tones. The short old man, who was, as far as I could judge by his voice and figure, seated in the last sledge, quickly jumped out of the sledge and ran after the horses, still continuing his coarse and harsh abuse of my driver.
But the horses did not stop. The driver followed them, and in a moment both he and they were lost in the white mist of driving snow.
‘Vasi-i-ly! Get the dun horse! I can’t catch them without it,’ his voice shouted.
One of the other drivers, a very tall man, got out of his sledge, silently unfastened his three horses, climbed on one of them by its breeching, and disappeared at a clumsy gallop 29 in the direction of the first driver.
Though there was no road, and the other two troikas started off, following the courier’s troika, which with its bell ringing went along at full trot.
‘Catch them! Not likely!’ said my driver of the one who had run after the horses. ‘If a horse won’t come to other horses, that shows it’s bewitched and will take you somewhere you’ll never return from.’
From the time he began following the others my driver seemed more cheerful and talkative, a fact of which I naturally took advantage, as I did not yet feel sleepy. I began asking where he came from, and why, and who he was, and it turned out that like myself he was from Tula province, a serf from Kirpichnoe village, where they were short of land and had had bad harvests since the cholera 32 year. He was one of two brothers in the family, the third having gone as a soldier, and still they had not enough grain to last till Christmas and had to live on outside earnings 33. His youngest brother was head of the house, being married, while he himself was a widower 34. An artel* of drivers came from their village to these parts every year. Though he had not driven before, he had taken the job to help his brother, and lived, thank God, quite well, earning a hundred and twenty roubles a year, of which he sent a hundred home to the family; and that life would be quite good ‘if only the couriers were not such beasts, and the people hereabouts not so abusive’.
‘Now why did that driver scold me so? O Lord! Did I set his horses loose on purpose? Do I mean harm to anybody? And why did he go galloping 35 after them? They’d have come back of themselves, and now he’ll only tire out the horses and get lost himself,’ said the God-fearing peasant.
‘And what is that black thing there?’ I asked, noticing several black objects in front of us.
‘Why, a train of carts. That’s pleasant driving!’ he went on, when we had come abreast 36 of the huge mat-covered wagons 38 on wheels, following one another. ‘Look, you can’t see a single soul—they’re all asleep. A wise horse knows by itself … you can’t make it miss the way anyhow … We’ve driven that way on contract work ourselves,’ he added, ‘so we know.’
It really was strange to see those huge wagons covered with snow from their matted tops to their very wheels, and moving along all alone. Only in the front corner of the wagon 37 did the matting, covered two inches thick with snow, lift a bit and a cap appear for a moment from under it as our bells tinkled 39 past. The large piebald horse, stretching its neck and straining its back, went evenly along the completely snow-hidden road, monotonously shaking its shaggy head under the whitened harness-bow, and pricking 40 one snow-covered ear when we overtook it.
When we had gone on for another half-hour the driver again turned to me.
‘What d’you think, sir, are we going right?’
‘I don’t know,’ I answered.
‘At first there was wind, but now we are going right under it. No, we are not going where we ought, we are going astray again,’ he said quite calmly.
You could see that, though he was inclined to be a coward, yet ‘even death itself is pleasant in company’ as the saying goes, and he had become quite tranquil 41 now that there were several of us and he no longer had to lead and be responsible. He made remarks on the blunders of the driver in front with the greatest coolness, as if it were none of his business. And in fact I noticed that we sometimes saw the front troika on the left and sometimes on the right; it even seemed to me that we were going round in a very small circle. However, that might be an optical illusion, like the impression that the leading troika was sometimes going uphill, and then along a slope, or downhill, whereas I knew that the steppe was perfectly level.
After we had gone on again for some time, I saw a long way off, on the very horizon as it seemed to me, a long, black, moving stripe; and a moment later it became clear that it was the same train of wagons we had passed before. The snow was still covering their creaking wheels, some of which did not even turn any longer, the men were still asleep as before under the matting, and the piebald horse in front blew out its nostrils 42 as before, sniffed 43 at the road, and pricked 44 its ears.
‘There, we’ve turned and turned and come back to the same wagons!’ exclaimed my driver in a dissatisfied voice. ‘The courier’s horses are good ones, that’s why he’s driving them so recklessly, but ours will stop altogether if we go on like this all night.’
He cleared his throat.
‘Let us turn back, sir, before we get into trouble!’
‘No! Why? We shall get somewhere.’
‘Where shall we get to? We shall spend the night in the steppe. See how it is blowing! … O Lord!’
Though I was surprised that the driver of the front troika, having evidently lost the road and the direction, went on at a fast trot without looking for the road, and cheerfully shouting, I did not want to lag behind them.
‘Follow them!’ I said.
My driver obeyed, whipping up his horses more reluctantly than before, and did not turn to talk to me any more.
IV
The storm grew more and more violent, and the snow fell dry and fine. I thought it was beginning to freeze: my cheeks and nose felt colder than before, and streams of cold air made their way more frequently under my fur coat, so that I had to wrap it closer around me. Sometimes the sledge bumped on the bare ice-glazed ground from which the wind had swept the snow. As I had already travelled more than five hundred versts without stopping anywhere for the night, I involuntarily kept closing my eyes and dozing 45 off, although I was much interested to know how our wandering would end. Once when I opened my eyes I was struck for a moment by what seemed to me a bright light falling on the white plain; the horizon had widened considerably 46, the low black sky had suddenly vanished, and on all sides slanting 47 white streaks 48 of falling snow could be seen. The outlines of the front troikas were more distinct, and as I looked up it seemed for a minute as though the clouds had dispersed 49, and that only the falling snow veiled the sky. While I was dozing the moon had risen and was casting its cold bright light through the tenuous 50 clouds and the falling snow. The only things I saw clearly were my sledge, the horses, my driver, and the three troikas in front of us: the courier’s sledge in which a driver still sat, as before, driving at a fast trot; the second, in which two drivers having laid down the reins and made a shelter for themselves out of a coat sat smoking their pipes all the time, as could be seen by the sparks that flew from them; and the third in which no one was visible, as probably the driver was lying asleep in the body of the sledge. The driver of the first troika, however, at the time I awoke, occasionally stopped his horses and sought for the road. As soon as we stopped the howling of the wind sounded louder and the vast quantity of snow borne through the air became more apparent. In the snow-shrouded moonlight I could see the driver’s short figure probing the snow in front of him with the handle of his whip, moving backwards 51 and forwards in the white dimness, again returning to his sledge and jumping sideways onto his seat, and again amid the monotonous whistling of the wind I heard his dexterous 52, resonant 53 cries urging on the horses, and the ringing of the bells. Whenever the driver of the front troika got out to search for some sign of a road or haystacks, there came from the second troika the bold, self-confident voice of one of the drivers shouting to him:
‘Hey, Ignashka, you’ve gone quite to the left! Bear to the right, facing the wind!’ Or: ‘What are you twisting about for, quite uselessly? Follow the snow, see how the drifts lie, and we’ll come out just right.’ Or: ‘Take to the right, to the right, mate! See, there’s something black—it must be a post.’ Or: ‘What are you straying about for? Unhitch the piebald and let him run in front, he’ll lead you right out onto the road. That would be better.’
But the man who was giving this advice not only did not unhitch one of his own side-horses or get out to look for the road, but did not show his nose from under his sheltering coat, and when Ignashka, the leader, shouted in reply to one of his counsels that he should take on the lead himself if he knew which way to go, the advice-giver replied that if he were driving the courier’s troika he would take the lead and take us right onto the road. ‘But our horses won’t take the lead in a snow storm!’ he shouted—‘they’re not that kind of horse!’
‘Then don’t bother me!’ Ignashka replied, whistling cheerfully to his horses.
The other driver in the second sledge did not speak to Ignashka at all, and in general took no part in the matter, though he was not asleep, as I concluded from his pipe being always alight, and because, whenever we stopped, I heard the even and continuous sound of his voice. He was telling a folk tale. Only once, when Ignashka stopped for the sixth or seventh time, he apparently 54 grew vexed 55 at being interrupted during the pleasure of his drive, and shouted to him:
‘Hey, why have you stopped again? Just look, he wants to find the road! He’s been told there’s a snow storm! Even that surveyor himself couldn’t find the road now. You should drive on as long as the horses will go, and then maybe we won’t freeze to death … Go on, now!’
‘I daresay! Didn’t a postilion freeze to death last year?’ my driver remarked.
The driver of the third sledge did not wake up all this time. Once when we had stopped the advice-giver shouted:
‘Filipp! Hey, Filipp!’ and receiving no reply remarked: ‘Has he frozen, perhaps? … Go and have a look, Ignashka.’
Ignashka, who found time for everything, walked up to the sledge and began to shake the sleeping man.
‘Just see what half a bottle of vodka has done! Talk about freezing!’ he said, shaking him.
The sleeper 56 grunted 57 something and cursed.
‘He’s alive, all right,’ said Ignashka, and ran forward again. We drove on, and so fast that the little sorrel on my side of the troika, which my driver continually touched with the whip near his tail, now and then broke into an awkward little gallop.
Towards seven o’clock in the evening, after having drunk my tea, I left a station, the name of which I do not remember, though I do remember it was somewhere in the district of the Don Cossack Army near Novocherkassk.* It was already dark when, having wrapped myself in my fur coat and blanket, I took my seat beside Alyoshka in the sledge 1. Beyond the post-station it seemed mild and calm. Though no snow was falling, not a star was visible overhead and the sky looked extremely low and black, in contrast to the pure snowy plain spread out before us.
We had hardly passed the dark shapes of the windmills, one of which was clumsily turning its large vanes, and left the settlement behind us, when I noticed that the road had become deeper in snow and more difficult to pass, that the wind began blowing more fiercely on the left, tossing the horses’ tails and manes sideways, and that it kept carrying away the snow stirred up by the hoofs 2 and sledgerunners. The sound of the bell began to die down, and through some opening in my sleeve a stream of cold air forced its way behind my back, and I recalled the stationmaster’s advice, not to start for fear of going astray all night and being frozen on the road.
‘Might we not lose our way?’ I said to the driver, and not receiving an answer I put my question more definitely: ‘I say, driver, do you think we shall reach the next station without losing our way?’
‘God only knows,’ he answered without turning his head. ‘Just see how the snow is drifting along the ground! The road can’t be seen at all. O Lord!’
‘Yes, but you’d better tell me whether you expect to get me to the next station or not?’ I insisted. ‘Will we get there?’
‘We ought to manage it,’ said the driver, and went on to add something the wind prevented my hearing.
I did not feel inclined to turn back, but the idea of straying about all night in the frost and snow storm on the perfectly 3 bare steppe which made up that part of the Don Army district was also far from pleasant. Moreover, though I could not see my driver very well in the dark, I did not much like the look of him and he did not inspire me with confidence. He sat exactly in the middle of his seat with his legs in, instead of to one side; he was too big, he spoke 4 lazily, his cap, not like those usually worn by drivers, was too big and flopped 5 from side to side; besides, he did not urge the horses on properly, but held the reins 6 in both hands, like a footman who had taken the coachman’s place on the box. But my chief reason for not believing in him was because he had a kerchief tied over his ears. In a word he did not please me, and his solemn, stooping back looming 7 in front of me seemed to bode 8 no good.
‘In my opinion we’d better turn back,’ remarked Alyoshka. ‘There’s no sense in getting lost!’
‘O Lord! Just look how the snow is blowing, the road can’t be seen at all, my eyes are all stuck with snow … O Lord!’ muttered the driver.
We had not been going a quarter of an hour before the driver handed the reins to Alyoshka, clumsily freed his legs, and went off to look for the track, making the snow crunch 9 with his big boots.
‘What is it? Where are you going? Are we off the road?’ I asked. But the driver did not answer and, turning his face away from the wind which was beating into his eyes, he walked away from the sledge.
‘Well, is the road there?’ I asked when he returned.
‘No, there’s nothing,’ he answered with sudden impatience 10 and irritation 11, as if I were to blame that he had strayed off the track, and having slowly thrust his big legs again into the front of the sledge he began arranging the reins with his frozen gloves.
‘What are we to do?’ I asked when we had started again.
‘What are we to do? We’ll drive where God sends us.’
And we took off at the same slow trot 12, though quite evidently not following a road, now through dry snow five inches deep, and now over brittle 13 crusts of frozen snow.
Though it was cold, the snow on my fur collar melted very quickly; the drift along the ground grew worse and worse, and a few dry flakes 14 began to fall from above.
It was plain that we were going heaven knows where, for having driven for another quarter of an hour we had not seen a single verst-post.*
‘Well, what do you think?’ I asked the driver again. ‘Will we get to the station?’
‘Which station? We will get back, if we give the horses the lead they will take us there. But hardly to the next station—we would just perish,’
‘Well then, let us just go back,’ I said.
‘Then I am to turn back?’ said the driver.
‘Yes, yes, turn back!’
The driver gave the horses the reins. They began to run faster, and though I did not notice that we were turning, I felt the wind blowing from a different quarter, and we soon saw the windmills appearing through the snow. The driver cheered up and began to talk.
‘The other day the return sledges 15 from the other station spent the whole night in a snow storm among haystacks and did not get in till the morning. Lucky that they got among those stacks, else they’d have all been frozen, it was so cold. As it is, one of them had his feet frozen, and was at death’s door for three weeks with them.’
‘But it’s not cold now, and it seems calmer,’ I said, ‘we might perhaps go on?’
‘It’s warm enough, that’s true, but the snow is drifting. Now that we have it at our back it seems easier, but the snow is driving strongly. I might go if it were on courier-duty or something of the kind, on my own. But it’s no joke if a passenger gets frozen. How am I to answer for your honour afterwards?’
II
Just then we heard behind us the bells of several troikas* which were rapidly overtaking us.
‘It’s the courier’s bell,’ said my driver. ‘There’s no other like it in the district.’
And in fact the bell of the front troika, the sound of which was already clearly borne to us by the wind, was exceedingly fine: clear, sonorous 16, deep, and slightly quivering. As I learnt afterwards it was a connoisseur’s bell. It had three bells—a large one in the middle with what is called a crimson 17 tone, and two small ones tuned 18 to a third. The ringing of that third and of the quivering fifth echoing in the air was extraordinarily 19 effective and strangely beautiful in that silent and deserted 20 steppe.
‘The post is running,’ said my driver, when the first of the three troikas overtook us. ‘How is the road? Is it usable?’ he called out to the driver of the last sledge, but the man only shouted at his horses and did not reply.
The sound of the bells was quickly lost in the wind as soon as the post sledges had passed us.
I suppose my driver felt ashamed.
‘Well, let us try it again, sir!’ he said to me. ‘Others have made their way through and their tracks will be fresh.’
I agreed, and we turned again, facing the wind and struggling forward through the deep snow. I kept my eyes on the side of the road so as not to lose the track left by the troikas. For some two versts the track was plainly visible, then only a slight unevenness 21 where the runners had gone, and soon I was quite unable to tell whether it was a track or only a layer of driven snow. My eyes were dimmed by looking at the snow monotonously 23 receding 24 under the runners, and I began to look straight ahead. We saw the third verst-post, but were quite unable to find a fourth. As before we drove against the wind, and with the wind, and to the right and to the left, and at last we came to such a pass that the driver said we must have turned off to the right, I said we had gone to the left, and Alyoshka was sure we had turned right back. Again we stopped several times and the driver disengaged his big feet and climbed out to look for the road, but all in vain. I too once went to see whether something I caught a glimpse of might not be the road, but hardly had I taken some six steps with difficulty against the wind before I became convinced that the same monotonous 22 white layers of snow lay everywhere, and that I had seen the road only in my imagination. When I could no longer see in the sledge I cried out: ‘Driver! Alyoshka!’ but I felt how the wind caught my voice straight from my mouth and bore it instantly somewhere away from me. I set off to where the sledge had been—but it was not there; I set off to the right, it was not there either. I am ashamed to remember in what a loud, piercing, and even rather despairing voice I again shouted ‘Driver!’ and there he was within two steps of me. His black figure with the little whip and enormous cap pushed to one side, suddenly loomed 25 up before me. He led me to the sledge.
‘Thank the Lord, it’s still warm,’ he said, ‘if the frost were to get us it would be terrible … O Lord!’
‘Give the horses the lead: let them take us back,’ I said, having seated myself in the sledge. ‘They will take us back, driver, eh?’
‘They ought to.’
He let go of the reins, struck the harness-pad of the middle horse with the whip, and we again took off for somewhere. We had travelled on for about half an hour when suddenly ahead of us we recognized the connoisseur’s bell and the other two, but this time they were coming towards us. There were the same three troikas, which having delivered the mail were now returning to the station with relay horses attached. The courier’s troika with its big horses and musical bells ran quickly in front, with one driver on the driver’s seat shouting vigorously. Two drivers were sitting in the middle of each of the empty sledges that followed, and one could hear their loud and merry voices. One of them was smoking a pipe, and the spark that flared 26 up in the wind showed part of his face.
Looking at them I felt ashamed that I had been afraid to go on, and my driver probably shared the same feeling, for we both said at once: ‘Let’s follow them!’
III
Before the third troika had passed, my driver began turning so clumsily that his shafts 27 hit the horses attached behind it. The three houses shied, broke their strap 28, and galloped 30 aside.
‘You cross-eyed devil! Can’t you see when you’re turning into someone, you devil?’ one of the drivers began to curse in hoarse 31, quivering tones. The short old man, who was, as far as I could judge by his voice and figure, seated in the last sledge, quickly jumped out of the sledge and ran after the horses, still continuing his coarse and harsh abuse of my driver.
But the horses did not stop. The driver followed them, and in a moment both he and they were lost in the white mist of driving snow.
‘Vasi-i-ly! Get the dun horse! I can’t catch them without it,’ his voice shouted.
One of the other drivers, a very tall man, got out of his sledge, silently unfastened his three horses, climbed on one of them by its breeching, and disappeared at a clumsy gallop 29 in the direction of the first driver.
Though there was no road, and the other two troikas started off, following the courier’s troika, which with its bell ringing went along at full trot.
‘Catch them! Not likely!’ said my driver of the one who had run after the horses. ‘If a horse won’t come to other horses, that shows it’s bewitched and will take you somewhere you’ll never return from.’
From the time he began following the others my driver seemed more cheerful and talkative, a fact of which I naturally took advantage, as I did not yet feel sleepy. I began asking where he came from, and why, and who he was, and it turned out that like myself he was from Tula province, a serf from Kirpichnoe village, where they were short of land and had had bad harvests since the cholera 32 year. He was one of two brothers in the family, the third having gone as a soldier, and still they had not enough grain to last till Christmas and had to live on outside earnings 33. His youngest brother was head of the house, being married, while he himself was a widower 34. An artel* of drivers came from their village to these parts every year. Though he had not driven before, he had taken the job to help his brother, and lived, thank God, quite well, earning a hundred and twenty roubles a year, of which he sent a hundred home to the family; and that life would be quite good ‘if only the couriers were not such beasts, and the people hereabouts not so abusive’.
‘Now why did that driver scold me so? O Lord! Did I set his horses loose on purpose? Do I mean harm to anybody? And why did he go galloping 35 after them? They’d have come back of themselves, and now he’ll only tire out the horses and get lost himself,’ said the God-fearing peasant.
‘And what is that black thing there?’ I asked, noticing several black objects in front of us.
‘Why, a train of carts. That’s pleasant driving!’ he went on, when we had come abreast 36 of the huge mat-covered wagons 38 on wheels, following one another. ‘Look, you can’t see a single soul—they’re all asleep. A wise horse knows by itself … you can’t make it miss the way anyhow … We’ve driven that way on contract work ourselves,’ he added, ‘so we know.’
It really was strange to see those huge wagons covered with snow from their matted tops to their very wheels, and moving along all alone. Only in the front corner of the wagon 37 did the matting, covered two inches thick with snow, lift a bit and a cap appear for a moment from under it as our bells tinkled 39 past. The large piebald horse, stretching its neck and straining its back, went evenly along the completely snow-hidden road, monotonously shaking its shaggy head under the whitened harness-bow, and pricking 40 one snow-covered ear when we overtook it.
When we had gone on for another half-hour the driver again turned to me.
‘What d’you think, sir, are we going right?’
‘I don’t know,’ I answered.
‘At first there was wind, but now we are going right under it. No, we are not going where we ought, we are going astray again,’ he said quite calmly.
You could see that, though he was inclined to be a coward, yet ‘even death itself is pleasant in company’ as the saying goes, and he had become quite tranquil 41 now that there were several of us and he no longer had to lead and be responsible. He made remarks on the blunders of the driver in front with the greatest coolness, as if it were none of his business. And in fact I noticed that we sometimes saw the front troika on the left and sometimes on the right; it even seemed to me that we were going round in a very small circle. However, that might be an optical illusion, like the impression that the leading troika was sometimes going uphill, and then along a slope, or downhill, whereas I knew that the steppe was perfectly level.
After we had gone on again for some time, I saw a long way off, on the very horizon as it seemed to me, a long, black, moving stripe; and a moment later it became clear that it was the same train of wagons we had passed before. The snow was still covering their creaking wheels, some of which did not even turn any longer, the men were still asleep as before under the matting, and the piebald horse in front blew out its nostrils 42 as before, sniffed 43 at the road, and pricked 44 its ears.
‘There, we’ve turned and turned and come back to the same wagons!’ exclaimed my driver in a dissatisfied voice. ‘The courier’s horses are good ones, that’s why he’s driving them so recklessly, but ours will stop altogether if we go on like this all night.’
He cleared his throat.
‘Let us turn back, sir, before we get into trouble!’
‘No! Why? We shall get somewhere.’
‘Where shall we get to? We shall spend the night in the steppe. See how it is blowing! … O Lord!’
Though I was surprised that the driver of the front troika, having evidently lost the road and the direction, went on at a fast trot without looking for the road, and cheerfully shouting, I did not want to lag behind them.
‘Follow them!’ I said.
My driver obeyed, whipping up his horses more reluctantly than before, and did not turn to talk to me any more.
IV
The storm grew more and more violent, and the snow fell dry and fine. I thought it was beginning to freeze: my cheeks and nose felt colder than before, and streams of cold air made their way more frequently under my fur coat, so that I had to wrap it closer around me. Sometimes the sledge bumped on the bare ice-glazed ground from which the wind had swept the snow. As I had already travelled more than five hundred versts without stopping anywhere for the night, I involuntarily kept closing my eyes and dozing 45 off, although I was much interested to know how our wandering would end. Once when I opened my eyes I was struck for a moment by what seemed to me a bright light falling on the white plain; the horizon had widened considerably 46, the low black sky had suddenly vanished, and on all sides slanting 47 white streaks 48 of falling snow could be seen. The outlines of the front troikas were more distinct, and as I looked up it seemed for a minute as though the clouds had dispersed 49, and that only the falling snow veiled the sky. While I was dozing the moon had risen and was casting its cold bright light through the tenuous 50 clouds and the falling snow. The only things I saw clearly were my sledge, the horses, my driver, and the three troikas in front of us: the courier’s sledge in which a driver still sat, as before, driving at a fast trot; the second, in which two drivers having laid down the reins and made a shelter for themselves out of a coat sat smoking their pipes all the time, as could be seen by the sparks that flew from them; and the third in which no one was visible, as probably the driver was lying asleep in the body of the sledge. The driver of the first troika, however, at the time I awoke, occasionally stopped his horses and sought for the road. As soon as we stopped the howling of the wind sounded louder and the vast quantity of snow borne through the air became more apparent. In the snow-shrouded moonlight I could see the driver’s short figure probing the snow in front of him with the handle of his whip, moving backwards 51 and forwards in the white dimness, again returning to his sledge and jumping sideways onto his seat, and again amid the monotonous whistling of the wind I heard his dexterous 52, resonant 53 cries urging on the horses, and the ringing of the bells. Whenever the driver of the front troika got out to search for some sign of a road or haystacks, there came from the second troika the bold, self-confident voice of one of the drivers shouting to him:
‘Hey, Ignashka, you’ve gone quite to the left! Bear to the right, facing the wind!’ Or: ‘What are you twisting about for, quite uselessly? Follow the snow, see how the drifts lie, and we’ll come out just right.’ Or: ‘Take to the right, to the right, mate! See, there’s something black—it must be a post.’ Or: ‘What are you straying about for? Unhitch the piebald and let him run in front, he’ll lead you right out onto the road. That would be better.’
But the man who was giving this advice not only did not unhitch one of his own side-horses or get out to look for the road, but did not show his nose from under his sheltering coat, and when Ignashka, the leader, shouted in reply to one of his counsels that he should take on the lead himself if he knew which way to go, the advice-giver replied that if he were driving the courier’s troika he would take the lead and take us right onto the road. ‘But our horses won’t take the lead in a snow storm!’ he shouted—‘they’re not that kind of horse!’
‘Then don’t bother me!’ Ignashka replied, whistling cheerfully to his horses.
The other driver in the second sledge did not speak to Ignashka at all, and in general took no part in the matter, though he was not asleep, as I concluded from his pipe being always alight, and because, whenever we stopped, I heard the even and continuous sound of his voice. He was telling a folk tale. Only once, when Ignashka stopped for the sixth or seventh time, he apparently 54 grew vexed 55 at being interrupted during the pleasure of his drive, and shouted to him:
‘Hey, why have you stopped again? Just look, he wants to find the road! He’s been told there’s a snow storm! Even that surveyor himself couldn’t find the road now. You should drive on as long as the horses will go, and then maybe we won’t freeze to death … Go on, now!’
‘I daresay! Didn’t a postilion freeze to death last year?’ my driver remarked.
The driver of the third sledge did not wake up all this time. Once when we had stopped the advice-giver shouted:
‘Filipp! Hey, Filipp!’ and receiving no reply remarked: ‘Has he frozen, perhaps? … Go and have a look, Ignashka.’
Ignashka, who found time for everything, walked up to the sledge and began to shake the sleeping man.
‘Just see what half a bottle of vodka has done! Talk about freezing!’ he said, shaking him.
The sleeper 56 grunted 57 something and cursed.
‘He’s alive, all right,’ said Ignashka, and ran forward again. We drove on, and so fast that the little sorrel on my side of the troika, which my driver continually touched with the whip near his tail, now and then broke into an awkward little gallop.
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
- The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
- The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
- The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
- The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.(指书、戏剧等)彻底失败( flop的过去式和过去分词 );(因疲惫而)猛然坐下;(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下;砸锅
- Exhausted, he flopped down into a chair. 他筋疲力尽,一屁股坐到椅子上。
- It was a surprise to us when his play flopped. 他那出戏一败涂地,出乎我们的预料。 来自《简明英汉词典》
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
- She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
- The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
- The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
- Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
v.预示
- These figures do not bode well for the company's future.这些数字显示出公司的前景不妙。
- His careful habits bode well for his future.他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
- If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
- People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
n.不耐烦,急躁
- He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
- He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
n.激怒,恼怒,生气
- He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
- Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
- They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
- The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
- The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
- She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
- It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
- It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载
- Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
- They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
- The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
- He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
- She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
- Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
- The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
- The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
adv.格外地;极端地
- She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
- The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
- The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
- The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
n. 不平坦,不平衡,不匀性
- This unevenness comes about because topics are developed in a logical order. 所以出现这种不平衡,是因为课题是按逻辑顺序展开的。
- I sanded the corners to take away any unevenness in the joints. 我用砂纸磨边边角角的地方,去除接头处的不均。
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
- She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
- His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
adv.单调地,无变化地
- The lecturer phrased monotonously. 这位讲师用词单调。 来自《简明英汉词典》
- The maid, still in tears, sniffed monotonously. 侍女还在哭,发出单调的抽泣声。 来自辞典例句
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
- Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
- Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
- A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
- The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
- He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
- Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
n.皮带,带子;v.用带扣住,束牢;用绷带包扎
- She held onto a strap to steady herself.她抓住拉手吊带以便站稳。
- The nurse will strap up your wound.护士会绑扎你的伤口。
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
- They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
- The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
- Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
- The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
adj.嘶哑的,沙哑的
- He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
- He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
n.霍乱
- The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
- Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
n.工资收人;利润,利益,所得
- That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
- Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
n.鳏夫
- George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
- Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
- She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
- We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
- We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
- The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
- The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
- They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
(使)发出丁当声,(使)发铃铃声( tinkle的过去式和过去分词 ); 叮当响着发出,铃铃响着报出
- The sheep's bell tinkled through the hills. 羊的铃铛叮当叮当地响彻整个山区。
- A piano tinkled gently in the background. 背景音是悠扬的钢琴声。
刺,刺痕,刺痛感
- She felt a pricking on her scalp. 她感到头皮上被扎了一下。
- Intercostal neuralgia causes paroxysmal burning pain or pricking pain. 肋间神经痛呈阵发性的灼痛或刺痛。
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
鼻孔( nostril的名词复数 )
- Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
- The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
- When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
- The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
- The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
- He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
- The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
- The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
倾斜的,歪斜的
- The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
- The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
n.(与周围有所不同的)条纹( streak的名词复数 );(通常指不好的)特征(倾向);(不断经历成功或失败的)一段时期v.快速移动( streak的第三人称单数 );使布满条纹
- streaks of grey in her hair 她头上的绺绺白发
- Bacon has streaks of fat and streaks of lean. 咸肉中有几层肥的和几层瘦的。 来自《现代英汉综合大词典》
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
- The clouds dispersed themselves. 云散了。
- After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
adj.细薄的,稀薄的,空洞的
- He has a rather tenuous grasp of reality.他对现实认识很肤浅。
- The air ten miles above the earth is very tenuous.距离地面十公里的空气十分稀薄。
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
adj.灵敏的;灵巧的
- As people grow older they generally become less dexterous.随着年龄的增长,人通常会变得不再那么手巧。
- The manager was dexterous in handling his staff.那位经理善于运用他属下的职员。
adj.(声音)洪亮的,共鸣的
- She has a resonant voice.她的嗓子真亮。
- He responded with a resonant laugh.他报以洪亮的笑声。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
- The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
- He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
n.睡眠者,卧车,卧铺
- I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
- But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。