时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:跟着美剧练发音


英语课
文本
G:You shouldn't be in here.........You found the tunnel.
A:We followed Alison.
G:So she was here.
A:is this...
G:The house is my home,it will never belong to me.I'm merely its caretaker.
E:And this room...is your...office?
G:A space with no distractions 1 opens the lines of communication.
S:So that was one of your sessions 2.
G:Six months ago,this tape was stolen.
E:What is it? What did you just see?
G:It's not what I see,It's what I feel. One of you has been touched by the one Alison fears the most.
 
G: 你们根本不该在这儿。     你们找到了这个隧道。
A:我们跟着Alison来的。
G:也就是说她刚才就在这。
A:这里是。。。
G:这是我的家,但它永远不属于我,我只是个管家而已。
E:这个房间,是你的办公室吗?
G:一个没人打扰的地方方便交流。
S:所以刚才(唱片机里放的)是你的一个疗程录音。
G:那磁带,6个月前被偷走了。
E:怎么了,你刚才看到了什么?
G:不是我看到了什么,而是,我感受到了,你们中的一人已经和Alison最害怕的人接触过了。

n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
n.(尤指法庭、议会等)开庭( session的名词复数 );(自发或俱乐部的)聚会;会期;(进行某活动连续的)一段时间
  • A few sessions talking to a counsellor should straighten him out. 跟辅道员谈几次就会使他改正过来的。 来自《简明英汉词典》
  • The sessions will enable you to discuss problems with fellow asthma sufferers. 这些环节让你和其他哮喘病患者一起讨论问题。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
a slore
air lift extractor
algodones
Android File Transfer
antiflame finishing
assieging
Ballydehob
baucuss
calcium trisodium pentetate
cetane
chemical engineering process analysis
chromatic audition
crystal axis
detonating cartridge
direct feed evaporator
dium
Dourbali
EID50
eliminable
Enteroentectropy
entoloma quadratum
error-locator
etherlink
Euromaidan
explosive metering device
external searching
frakking
give ... food for thought
grog firebrick
guardian by statute
hair-grass
Halleck, Henry Wager
haplophyll
Hedyotis effusa
immunochemically
Lame's equations
lorrer
moonbats
mtl.
musselwhite
nature myth
navel-gazing
neat soap pellet
nevica
non-Catholic
orange milkweeds
orphically
orthostatic albuminuria
paupiettes
peak purchase
perfect diamagnetism
perring
pharmaceutical glass
phase-theory
please turn left
pollen abortion
practical unloading capacity
projecting pipe
prosotas dubiosa asbolodes
Protesilaus
psammocarcinoma
pseudostar
publicly certified acknowledgment
pyroheliometer
ql.
rational function field in n variables
reacquaints
removal of stricture ring of vagina
robert mertons
roshana
rostellatus
scale wood
scatteringly
second harmonic crystal
snobbing
snowbow
sporopollen color index
static pressure tap
study on large sample
styrone
supervisor communication macro
Swertia cordata
thermal circuitbreaker
thyristor frequency converter
time of equilibrium
tonsillith
totum
Trennschaukel apparatus
twattle
twiddling string
untrustedness
variable format
Velilla de San Antonio
verdaguer
waterplane area
weight-number ratio
width multivibrator
window frame aerial
wire grid
yarmulkas