【跟着美剧练发音】美少女的谎言9
时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:跟着美剧练发音
英语课
文本
G:You shouldn't be in here.........You found the tunnel.
A:We followed Alison.
G:So she was here.
A:is this...
G:The house is my home,it will never belong to me.I'm merely its caretaker.
E:And this room...is your...office?
G:A space with no distractions 1 opens the lines of communication.
S:So that was one of your sessions 2.
G:Six months ago,this tape was stolen.
E:What is it? What did you just see?
G:It's not what I see,It's what I feel. One of you has been touched by the one Alison fears the most.
G: 你们根本不该在这儿。 你们找到了这个隧道。
A:我们跟着Alison来的。
G:也就是说她刚才就在这。
A:这里是。。。
G:这是我的家,但它永远不属于我,我只是个管家而已。
E:这个房间,是你的办公室吗?
G:一个没人打扰的地方方便交流。
S:所以刚才(唱片机里放的)是你的一个疗程录音。
G:那磁带,6个月前被偷走了。
E:怎么了,你刚才看到了什么?
G:不是我看到了什么,而是,我感受到了,你们中的一人已经和Alison最害怕的人接触过了。
G:You shouldn't be in here.........You found the tunnel.
A:We followed Alison.
G:So she was here.
A:is this...
G:The house is my home,it will never belong to me.I'm merely its caretaker.
E:And this room...is your...office?
G:A space with no distractions 1 opens the lines of communication.
S:So that was one of your sessions 2.
G:Six months ago,this tape was stolen.
E:What is it? What did you just see?
G:It's not what I see,It's what I feel. One of you has been touched by the one Alison fears the most.
G: 你们根本不该在这儿。 你们找到了这个隧道。
A:我们跟着Alison来的。
G:也就是说她刚才就在这。
A:这里是。。。
G:这是我的家,但它永远不属于我,我只是个管家而已。
E:这个房间,是你的办公室吗?
G:一个没人打扰的地方方便交流。
S:所以刚才(唱片机里放的)是你的一个疗程录音。
G:那磁带,6个月前被偷走了。
E:怎么了,你刚才看到了什么?
G:不是我看到了什么,而是,我感受到了,你们中的一人已经和Alison最害怕的人接触过了。
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
- I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
- There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》