英语听力:自然百科 圣河之旅 Yangtze 长江—10
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:自然百科2015年
The teachings of the ancient Chinese philosopher Confucious are also depicted 1 in the Dazu Rock Carvings 2. This is the typical carvings to show the Confucious’s thoughts how it applies to people’s life. Confucian thoughts? Yes, that’s the combination of the Buddha’s thoughts and the Confucious thoughts and actually both of them are not against each other. People just combine them to the life. And also they think these two are connected to each other. The whole story is about how the kids should take of their parents and should treat them good and show the loving caring. That’s what the people can get. It’s a little bit of lessoning. Yeah, actually it’s a big lesson in China, big lessoning you absolutely have in your course. It shows century and century ago, Buddhism 3 and Confucianism existed together, lived together, worked together in some sort bit of harmony. Yes, they are just different path to the one truth of this universe. The third great Chinese faith depicted here is Daoism which emphasizes its following the laws of nature. That’s now also enjoying a major revival 4. The number of Daoism places of worship has tripled in the past 15 years. Historically these 3 religions and philosophies were known in China as the 3 harmonious 5 faiths. I think of China today, and you think of any economic power house, a place is perhaps just a little bit soulless, place that’s less about personal belief and more about production line. But Chinese history is full of myth and legends, beliefs and superstitions 6. The communists try to wipe them out but it never won to wipe. Communism is just a short period in the history of the country that is profoundly religious.
- Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
- They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
- The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
- Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
- Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
- Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
- The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
- He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
- Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
- The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
- Old superstitions seem incredible to educated people. 旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
- Do away with all fetishes and superstitions. 破除一切盲目崇拜和迷信。