NPR边听边练87:埃及发生暴力抗议游行
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:NPR边听边练
英语课
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
The hacker 1 group Anonymous 2 says it is taking down the website of the US Sentencing Commission. The hackers 3 say the attack on the federal website is in retaliation 4 for the suicide of Internet activist 5 Aaron Swartz. Swartz's family in France _1_ his death on federal prosecutors 6. They say the government was over-zealous in prosecuting 7 Swartz for allegedly downloading millions of academic articles with the intention of distributing them for free.
黑客集团Anonymous表示要攻击美国量刑委员会的网站。黑客表示,攻击联邦网站是要报复互联网激进分子亚伦?斯沃茨自杀事件。斯沃茨在法国的家人将其死亡归咎于联邦检察机关。他的家人表示,斯沃茨被控为了要免费分发而下载了数百万篇学术文章,而政府对斯沃茨的检控过当。
Senator Tom Harkin _2_ he will not seek a sixth term in 2014. NPR's Elizabeth Wynne Johnson reports the Iowa Democrat 8 has been an influential 9 liberal voice on Capitol Hill for going on 40 years.
参议员汤姆?哈金宣布,他在2014年将不会再寻求第六个任期。据NPR新闻的伊丽莎白?怀恩?约翰逊报道,近40年的时间里,爱荷华州的民主党人向来对国会山的自由表达具有影响力。
Five terms in the United States House of Representatives followed by five terms in the Senate, yet 73-year-old Tom Harkin is still the junior Senator from Iowa. As chairman of the Health, Education, Labor 10, and Pensions Committee, Harkin supported the health care overhaul 11 in 2010, and he was an outspoken 12 advocate for people with disabilities. Harkin's decision to retire from the Senate _3_ his term could be an opening for Republicans in 2014. Iowa is a potential swing state. That seat will be a coveted 13 opportunity for the GOP to narrow the Democrats 14' majority in the Senate. Elizabeth Wynne Johnson, NPR News, Washington.
汤姆?哈金今年73岁,在美国众议院任职五个任期,之后又在参议院任职五个任期,他至今仍是代表爱荷华州的初级参议员。哈金作为卫生,教育,劳工及退休金委员会主席,2010年表示支持医疗改革,他也曾直言提倡关心残疾人。哈金决定任期结束后便从参议院退休的决定,在2014年对于共和党来说是个机会。爱荷华州是个潜在的摇摆州。那个席位对希望缩小参议院中民主党多数席位的共和党来说是个盼望已久的机会。NPR新闻,伊丽莎白?怀恩?约翰逊华盛顿报道。
At least 30 people are dead in rioting in Egypt following news that 21 soccer fans _4_ the death penalty. The fans _5_ court for their part in a deadly soccer riot nearly a year ago. It left 74 people dead. There were additional violent protests in Egypt that had nothing to do with the soccer verdict. This is the second anniversary of the start of the Egyptian protests that ultimately toppled Egyptian President Mubarak.Today protesters say they are opposed to President Mohamed Morsi and his party, the Islamist Muslim Brotherhood 15. They want Morsi to change the newly ratified 16 constitution.
埃及宣布21名足球迷将被判处死刑后,在埃及国内引发了骚乱,至少造成31人死亡。这21人因涉及近一年前的足球骚乱致死事件而被法庭定罪。那起足球骚乱事件造成74人死亡。埃及还爆发了更多的暴力抗议事件,而这些都与足球案的判决无关。这是埃及革命并推翻埃及总统穆巴拉克的两周年纪念活动。今天,抗议者表示他们反对总统穆罕默德?穆尔西及其政党伊斯兰穆斯林兄弟会。他们希望穆尔西能改变他批准的新宪法。
You are listening to NPR News from Washington.
您正在收听华盛顿NPR新闻。
词汇解析:
1、take down 拆卸;记录,记下;笔录;取下
eg. The Canadian army took down the barricades 17 erected 18 by the Indians.
加拿大军队拆掉了印第安人设置的路障。
eg. Alberg took the portrait down from the wall.
阿尔伯格从墙上摘下那幅肖像画。
eg. I took down his comments in shorthand.
我用速记法把他的评论记录了下来。
2. with the intention of 打算……,以……为目的
eg. He wrote the letter with the intention of asking for some advice.
他写了这封信打算征求一些意见。
eg. We know that no one ever seized power with the intention of relinquishing 19 it.
我们很明白,没有人会为了废除权力而夺取权力。
eg. He went to Paris with the intention of learning French.
他去巴黎的目的是学法语。
1、blamed 2、has announced 3、at the end of
4、will receive 5、were convicted in
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
- The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
- This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
adj.无名的;匿名的;无特色的
- Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
- The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
- They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
- Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
n.报复,反击
- retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
- He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
n.活动分子,积极分子
- He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
- He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
- The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
- Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
adj.有影响的,有权势的
- He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
- He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
v./n.大修,仔细检查
- Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
- It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
- He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
- She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
- He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
- Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
n.兄弟般的关系,手中情谊
- They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
- They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
- The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
- The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
路障,障碍物( barricade的名词复数 )
- The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
- Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。