时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:高频英语口语对话


英语课

   unit 566


  急诊
  dialogue
  英语情景对话
  A:Doctor,save my baby, please.
  A:医生,请救救我的孩子。
  B:What symptoms does he have?
  B:他有什么症状?
  A:He has had a fever for one day. Just now at home, he had febrile convulsions with teeth and fists clenchedand eyes turned up. We were at a loss what to do. We called an ambulance and brought the baby here.
  A:他已经发烧一天了。刚在家时,他还有发热性抽搐,牙关和拳头紧闭,眼睛睁大的症状。我们不知所措。我们叫了一辆救护车把他送来了。
  B:How long did the convulsion last?
  B:抽搐持续多长时间?
  A:About 3 minutes.
  A:大约3分钟。
  B:Does he have any other complaints?
  B:他还有别的什么症状吗?
  A:Three days ago, he began to cough, sneeze and have a running nose. Yesterday, he began to have a fever.
  A:三天前,他开始咳嗽,打喷嚏,流鼻涕。昨天开始发烧。
  B:Have You taken his temperature?
  B:你量他的体温了吗?
  救人如救火——等不得!!!
  A:It was 38℃ this morning and it was 39℃ just now.
  A:今天早晨是38℃,现在是39℃。
  B:Let me examine him to see if there is any rash. No rash.
  B:让我检查一下是否有皮疹。没有。
  A:Is it serious? Is it meningitis?
  A:严重吗?是不是脑膜炎?
  B:No, "is not meningitis. Just a high fever and convulsions, which results from a virus upper respiratory tract 1 inflection.
  B:不,不是脑膜炎。只是高烧和抽搐,是由于上呼吸道感染引起的。
  A:Does he have to be admitted to hospital?
  A:他必须要住院吗?
  B:No. No need for admission. I'll give the baby analgin nose drops to bring down the temperature first. ThenI will give you a prescription 2. The pink tablets are used for his fever. When his temperature is over 38℃, give him one tablet. The other tablets are sedatives 3 for his convulsions. The white liquid is for the cold. Give the baby plenty of water do drink.
  B:不用,不必住院。我给这孩手打安乃近鼻部点滴来退烧。然后我给你开个药方。白药片用来退烧。当他的体温超过38℃时,给他吃一片。其他药片是用来治抽搐的。白色药片用来治感冒。给孩子多喝水。
  A:Thank you very much, doctor.
  A:非常感谢,医生。

n.传单,小册子,大片(土地或森林)
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
n.镇静药,镇静剂( sedative的名词复数 )
  • A wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
  • Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句
标签: 高频英语 口语
学英语单词
al habbaniyah (habbaniya)
alter idem
alumen ustum
analysis of asset changes
apparels
automobile driving
bald tire
ball-gown
ballistic constant
be bad
bell telephone laboratory
blew his brains out
c.m
cartridge disc unit
Charles Henry Harrod
child element
chopboats
chromic rubidium alum
clastoderma debaryanum
consonantized
Cortef
crevicular exudate
ctg.
cultural transmission
deal butt
dispersion flattened fiber
drag seal
elementary term
emtricitabine
enclosing cover for impeller
end frame
feces examination
federal communications commissions
feeding throat
fermentation methane
financial activity
floating disc type output mechanism
gas-tight silo
Grand Army
grand-daddies
gregorc
grouping frame
half-tone reading
Harbinia
ice particle
intermediately enriched uranium
joinin'
laipson
lath nail
leelanau
long period instability
MALT lymphoma
meldometer
nairus
neoclassical style
omni antenna
order of the court
os frontales
package carriers
pass length
paund
peace-breaker
pectinoid
phalanges (hind limb)
phytophilus
polythalmic
potus
pre-performances
raphite
remote measurement device
sandhopper
scutiform cartilage
securocracies
selfreversal
side-by-side mounting
silberhornerz (chlorargyrite)
single-cage fast hoist
sissinesses
space tracker
squaliduss
St Anne I.
Starr Report
stultifies
stylocone
supergenerous
tekniks
templin chuck
Terracotta Army
Thankuniside
thysananthus aculeatus
top from the bottom
toyboys
true woodfibre
urban caving
URFs
vacuum cold trap
vertical shift factor
Wild-Barfield furnace
writing paper
yaps
zone velocity