时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:高频英语口语对话


英语课

   unit 566


  急诊
  dialogue
  英语情景对话
  A:Doctor,save my baby, please.
  A:医生,请救救我的孩子。
  B:What symptoms does he have?
  B:他有什么症状?
  A:He has had a fever for one day. Just now at home, he had febrile convulsions with teeth and fists clenchedand eyes turned up. We were at a loss what to do. We called an ambulance and brought the baby here.
  A:他已经发烧一天了。刚在家时,他还有发热性抽搐,牙关和拳头紧闭,眼睛睁大的症状。我们不知所措。我们叫了一辆救护车把他送来了。
  B:How long did the convulsion last?
  B:抽搐持续多长时间?
  A:About 3 minutes.
  A:大约3分钟。
  B:Does he have any other complaints?
  B:他还有别的什么症状吗?
  A:Three days ago, he began to cough, sneeze and have a running nose. Yesterday, he began to have a fever.
  A:三天前,他开始咳嗽,打喷嚏,流鼻涕。昨天开始发烧。
  B:Have You taken his temperature?
  B:你量他的体温了吗?
  救人如救火——等不得!!!
  A:It was 38℃ this morning and it was 39℃ just now.
  A:今天早晨是38℃,现在是39℃。
  B:Let me examine him to see if there is any rash. No rash.
  B:让我检查一下是否有皮疹。没有。
  A:Is it serious? Is it meningitis?
  A:严重吗?是不是脑膜炎?
  B:No, "is not meningitis. Just a high fever and convulsions, which results from a virus upper respiratory tract 1 inflection.
  B:不,不是脑膜炎。只是高烧和抽搐,是由于上呼吸道感染引起的。
  A:Does he have to be admitted to hospital?
  A:他必须要住院吗?
  B:No. No need for admission. I'll give the baby analgin nose drops to bring down the temperature first. ThenI will give you a prescription 2. The pink tablets are used for his fever. When his temperature is over 38℃, give him one tablet. The other tablets are sedatives 3 for his convulsions. The white liquid is for the cold. Give the baby plenty of water do drink.
  B:不用,不必住院。我给这孩手打安乃近鼻部点滴来退烧。然后我给你开个药方。白药片用来退烧。当他的体温超过38℃时,给他吃一片。其他药片是用来治抽搐的。白色药片用来治感冒。给孩子多喝水。
  A:Thank you very much, doctor.
  A:非常感谢,医生。

n.传单,小册子,大片(土地或森林)
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
n.镇静药,镇静剂( sedative的名词复数 )
  • A wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
  • Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句
标签: 高频英语 口语
学英语单词
accessory plexus
alesse
algorithmic assembly language
amber grise
archived
axis of thread
bakeout furnace
beast of chase
booklike
bossellated
breeder reaction
bursting disk of heat-insulating jacketed wall
calots
CCA pyrophosphorylase CCA
chippindale
circulation circuit
clevernesses
cobaltous fluorosilicate
Communism Peak
computational linguists
continuously-variable thrust control
covered conductor
Crossdoney
crossmans
cytomegalic inclusion disease virus
defeudalizes
depair
difunisal
distaff side
dna chips
electroconvulsive therapy (ect)
enkolpia
epistaxis and hematemesis after menstruation
extensional definition
extra extraction
fail-test
fawning
flat gain regulation
fringing forest
furnace bridge
global supply chain
hardening compound
helicoma taiwanensis
houseboater
hypoglycines
inclusive or function
increasing coupling
introspecting
jiveass
Kahmard, Daryā-ye
kiss-roll coating
lashed
life income policies
local potential
LWL (low water level)
maintenances
mammers
marillion
meanly
mersha
Milk River
Neottianthe secundiflora
nsba
obturatoria
ossificated
Pedrosillo de los Aires
periodic line
pretty soon
preventive action
prickly pear
primitivization
Pukchang
re-heat cycles
redintegrative
relative proximity
roll-your-own
salick
sandouki
SAP Solution Manager
server console
she-goats
silicone lacquer
slitting roller
steep-walled canyon
stress shadow
subscriber branch line
sunvisions
superfamily Aphidoidea
synclink dynamic ram
taileron
telangioma
theca folliculi externa
time sheet
undyed fuel
UNFAO
urban earthquake hazard protection
vloggelen (netherlands)
Wahiré
washability of coal
water-softening
white gentians
wide level disk